Selasa, 15 April 2014

BLOGNYA RADITYASUTA



Sekilas Sasana Kepemangkuan

SASANA: ETIKA DAN TUGAS PEMANGKU


https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhaWLzVv4zNWakgjggYr6Y7defj7oOWbXZiRPDPhzNaQVvQ5CcAhVyh4ytGZHIMrfYc8uLbLXGC-lAMwF6ESbYyQ-J3DgK-8wVE7JrlYqhljSqzYbql6GbDm3IpzABxhuQzE-RXFoOhjO_6/s320/DSC_0235.JPG

A.      Pendahuluan
Bila kita perhatikan kegiatan keagamaan di Bali tidak lepas di dalamnya terkandung suatu ajaran mengenai etika, susila, upakara dan tampaknya aktivitas upakara dan upacara yang sangat mendominasi aktivitas kegiatan sehari-hari oleh umat Hindu di Bali. Dalam kegiatan tersebut diperlukan seorang yang diyakini mampu untuk memimpin upacara tersebut sesuai dengan tingkat upacara, untuk kegiatan tingkat upacara kecil dan menengah diperlukan seorang pemangku untuk mengantar pelaksanaan suatu upacara.
Dibalik hal tersebut di atas sebenarnya pemangku juga sangat berperan penting di dalam menuntun umat dalam memahami ajaran agama Hindu, dimana di jaman global dan informasi, seorang pemangku dituntut untuk bisa mampu membina umat terutama kepada generasi muda yang merupakan generasi penerus dalam pengemban ajaran agama Hindu, sehingga para generasi muda betul-betul memahami agamanya sendiri dan tidak terjerumus terhadap hal-hal yang negatif. Seorang pemangku diharapkan dapat meningkatkan kualitas penghayatan serta pengamalan ajaran agama sehingga diperlukan pembekalan yang cukup bari para pemangku maupun calon pemangku.
Melalui tulisan ini tanpa bermaksud untuk menggurui, diharapkan dapat membuka cakrawala dan menambah wawasan seorang pemangku maupun calon pemangku sehingga dapat mengetahui peran, tugas dan tanggung jawab sebagai pemangku dalam arti seorang pemangku tidak semata-mata bertugas menghaturkan upakara saja (dari satu sisi saja) tetapi yang utama adalah menuntun umat agar memahami hakikat ajaran agama Hindu.

B.      Pengertian
Pada umumnya kita di Bali mendengar kata pemangku (Jro Mangku) memang hal yang sudah biasa, namun perlu kita ketahui apakah yang terkandung tersirat dari makna kata yang terkandung didalamnya pada bagian ini kita akan bahas dari beberapa sumber yang menyebutkan makna dari kata pemangku. Menurut lontar Widhi Sastra kata pemangku diuraikan menjadi ‘Pa’, bermakna “Pastika pasti”, yang artinya paham akan hakikat kesucian, dan kata ‘Mang’ bermakna “Weruh ring titining Agama” artinya paham mengenai pelaksanaan ajaran Agama. Mengingat ‘Mang’ sebagai suku kata aksara suci Dewa Iswara atau Siwa sendiri sebagai guru niskala bagi warga desa, beliau juga dijuluki sebagai Sanghyang Ramadesa. ‘Ku’ bermakna “Kukuh ring Widhi” yang artinya teguh dan konsisten berpegangan kepada Tuhan/ Ida Sanghyang Widhi.
Kemudian dari kata Widhi, diperoleh suku kata ‘di’ yang artinya “dina” (hari), dari kata ‘dina’ diperoleh suku kata ‘na’ artinya “amertha” (sumber kehidupan) dari kata amertha diperoleh suku kata ‘ta’ artinya “toya” (air), dari kata toya diperoleh suku kayaa ‘ya’ artinya “jati jatining kaweruhan ring kahananing bhuana agung muang bhuana alit (hakikat pengetahuan mengenai bhuana agung dan bhuana alit).
Dalam Lontar Sukretaning Pamangku, dinyatakan bahwa pemangku adalah perwujudan I Rare Angon (Dewa Gembala/Pengangon) yang merupakan perwujudan dari Dewa Siwa seperti dinyatakan sebagai berikut”
‘Ikang sukretaning pamangku ring khayangan, wnang tegesin pamangku kawruhakena kang mawak pamangku ring sariranta. I Rare Angon mawak pamangku ring sariranta’.
Dalam beberapa sumber lain pengertian Pemangku berasal dari bahasa Jawa Kuno, dari kata ‘pangku’ berubah menjadi kata amangku, mangku, pinangku, kapangku, yang berarti memangku, mengangga, menopang, membawa pada kedua tangan di depan dada (Zoetmulder, 1995:750). Dalam bahasa Bali, kata ini berarti nampa, menyangga, memikul beban atau memikul tanggung jawab sebagai pelayan atau perantara anatara yang punya kerja dengan Ida Sanghyang Widhi, dengan kata lain yakni orang yang menerima tugas pekerjaan untuk memikul beban atau tanggung jawab sebagai pelayan Sanghyang Widhi Wasa sekaligus sebagai pelayan masyarakat (Suhadana, 2006:6).
Menurut Keputusan Mahasabha Parisadha Hindu Dharma Indonesia II tanggal 5 Desember 1968, yang dimaksud dengan pemangku adalah mereka yang telah melaksanakan upacara yadnya pawintenan sampai adiksa widhi, tanpa ditapak dan amari aran.
Dengan berpedoman pada sastra di atas, bahwa seorang pemangku tugas pokoknya tidak cukup memberikan pelayanan kepada umat dalam rangka menyelesaikan upacara yajna saja, pemangku juga wajib menjaga kesucian diri baik untuk pribadi maupun orang lain mengingat beliau merupakan perwujudan Siwa sekala, atau Siwaning desa pakraman, sebagai pengembala umat yang bertugas menuntun umat setiap hari dalam rangka pencarian hakikat sang diri demi terwujudnya kerahayuan jagat.
Dalam aspek yuridis formal seorang pemangku adalah orang-orang yang masih tergolong ekajati, mengingat upacara penyucian sebatas mapadengen-dengenan dan pawintenan.

https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg5eqHj8t12jJirKkMp0hRuyOuSet-cJBxb_h_IjQBbrG2DH7439QxXzCApx61AIBu1xHD3KhBXwjJHEVh6PhNkFVt9Ptiei7FlgC1e3TRFzvh1UKgJs9S8rW9t710HZ-c0tpe0meoN7qzG/s320/DSC_0214.JPG

C.      Hakikat Pemangku
Iki Sukretaning Pemangku:
‘iki sukretaning pemangku ring kahyangan wnang tegesing pemangku kawruhakena kang mawak pemangku ring sariranta. I Rare Angon mawak pemangku ring sariranta. Saisining bhuana agung bhuana alit ring sariranta magenah ring pangantungan hatinta ngaran. Ika ngaran I Rare Angon wruh ring sakwehing Dewa mwang maka ratuning sariranta. Mwang bhuta kala ring sariranta sami padha kawengku dening I Rare Angon.
Kunang yang ring bhuana agung ngaran pemangku, hana sunya maha rata, tan hana paran paran, paran ikang kabeh, kabeh nora hana, hana windu suwung, ika mayoga mijil ikang padma nglayang, ikang padma masarira Taya, ngaran madya asana, sang hyang malengis ngaran, sanghyang ananta wisesa ngaran Sanghyang Murtining luwih ngaran, kami nimitaning hyang kabeh, guruning hyang guru ngaran, lwirnya alit tan hana alitan, luhur tan hana luhuran, maraga bhatara Suci Suksmaning Hyang, hyang ning hyang ngaran, sakalwiring hyang kabeh sami kawengku dening Sanghyang Murtining luwih.
Anghing haywawera, bwat apadrawa denya, hana pawekasing bhatara ring pemangku, yan rawuh patatoyan Ida Bhatara ring madyapada, raris angicen bajra patatoyan, maka wruh ikang pemangku, kawit kretaning pemangku nora angagem bajra, nora wruh ring kapamangkuan, angaru-ara sira dadi pemangku, angiya-ngiya sira ngaran, kena sapaning bhatara, meh tumbuh edan, karogan-rogan, anyolong angedih-edih ring pisaga.
Yan ngastawa Bhatara aseha-seha nora turun Ida Bathara, apan sira tan eling kawit kandaning pamangku, angganggo lobha angkara, undura cara kita, kalinganya tan menget ring agamaning bhatara, tuhu sira dusun angger, Ida Pamongmong ngaran.
Iki wenang tegesing tingkahe angagem kapemangkuan, kunang yajna sregep angangge pustaka iki, tirunen sira mangku sang kulputih’.

Iki ling ning Widhi Sastra:
‘Yan hana pemangku durung adhiksa widhi muang katapak de sang Pandita Putus, tan kawenangan mabebajran, amada-mada sira mangku sang kulputih, tinemah pwa sira denira sang kulputih. Jahtasmat tan manadi jadma mwah, tan mangku ngaku mangku, yan sampun adhiksa widhi katapak dening Sang Pandita Putus, wenang sang pemangku mabebajran, mwang ngaloka pala sraya, maka walining yajna, wenang pemangku nyirating sawangsa ring pakraman. Sang mangku wenang ngawalinin yajna manut panugrahan saking Sang Nabe/Guru’.

Ling ning Kusuma Dewa:
‘Iki uttamaning pemangku, yening mangku jagat, mangku dalem ngaranya, wenang masuci purnama mwang tilem, nganggehang brata, tapa yoga, samadhi, satya ring tingkahing kadharman, mangkana tingkahing mangku jagat’.
‘Yan nora pageh ngalaksanayang kadharman, mangku sira mangku sorbet ngaran, kawenangan sira lumaku ring sor, tan kawenangan sira ngangge pustaka, kawenangan sira kabasa mangku, cantule sira nampi, dudu weruh ngaku weruh, tuhu sira dusun, salah tampen’.
‘Iki ngaran Kusuma Dewa panganggen nira sang mangku jagat, kawenangan pinaka nyuci adnyana nirmala, ngaran nare pinaka raga, bahu pinaka sirah tripada, sirah siwambha madaging tirtha, ring selaning lelata, Ongkara sumungsang pinaka candana, citta nirmala pinaka bija, sucining awak pinaka dipa, nitra manis pinaka dupa, ujar tuwi rahayu mangenakin pangrengenta, Agni ring Nabi, pinaka sekar tunjung, kucuping tangan kalih pinaka gentha, tutuknya pinaka hyang ngaran, saika tingkahing amuja, samangkana sang mangku jagat’.
‘Iki kaweruhaken tingkahing dadi mangku, wenang sor wenang luhur, sira mangku, kaya iki sira mangku kaweruhung aji, angganing sapta jati, sapta ngaran pitu, pitu ngaran pitutur, pitu ngaran putus, tus ngaran tas, tas ngaran tatas, ring daging raga sariranta’.
Ling ning Adhi Purwa Gama Sesana
‘Yan hana wwang kengin kumaweruha ri kahananing Sang Hyang Aji Aksara, yogya ngupadhayaya awak sarisanya ruhun, lumaksana tan kaharuning letuh, lamakana weruh ri jatining manusa, wenang sira mawinten rumuhun, mwang katapak denira Sang Guru Nabe, apan sira Sang Guru Nabe bipraya angupadhayaya, mwang nuntun sang sisya kayeng kawekas. Mawastu mijil saking aksara ngaranya’.
‘Yan hana wwang kengin kawruha ri kahananing sang hyang aji, tan mangupadhayaya, tan maupakara, tan matapak mwah tanpa guru, papa ikang wwong, yan mangkana Babinjat wwang ika ngaranya, apan mijil tanpa guru tan mangaskara dening niwedya, kweh prabedanya wwang mangkana, papnehnya bawak, polahnya mumpang laku, wahya kadi sato, juga kahidepannya, ri pademnya dlaha, atmanya wwang mangkana kadanda dening watek Kingkara Bala manadi entiping kawah Tambra Gohmuka, yan mangjadma mwah, matemahan ta sira sarwa Triyak Yoni, amangguhaken kasangsaran’.
‘Mne hana piteketku, yan hana wwang durung adhiksa Dwijati, haywa wehana gumelaraken Sodasa Mudra, kopedrawa ta sira denira Sang Hyang Asta Dewata, kewala amusti juga kawenang rikang wwang durung adhiksa Dwijati, ri sang arep anembah Dewa Hamreyoga aken Sang Hyang ri dalemning sarira. Mangkana piteketku ri wwang kabeh, hayma marlupa, hila hila dahat’.

D.      Jenis Pemangku
Sesuai dengan ketetapan Mahasabha II PHDI tahun 1968 disebutkan pula, bahwa yang tergolong ke dalam rohaniman dalam tingkat Ekajati selain pemangku adalah Wasi atau Pinandita, Mangku Balian, Mangku Dalang, Pangemban, Dharma Acharya. Beliau-beliau ini tidak memiliki ikatan dengan suatu tempat suci tertentu, oleh karena itu rohaniman ini dalam melaksanakan tugasnya lebih bersifat umum, seperti menyelesaikan upacara perkawinan, upacara manusa yadnya lainnya, upacara kematian dan sebagainya.
Menurut isi Lontar Raja Purana Gama, Ekajati yang tergolong pemangku ini dibedakan menjadi 12 (dua belas) jenis sesuai dengan tempat dan kedudukan beliau-beliau ini dalam melaksanakan tugasnya.
1.       Pamangku Kahyangan Tiga.
Pemangku yang bertugas di Kahyangan Tiga, seperti pemangku Pura Desa, Puseh dan Dalem.
2.       Pamangku Pamongmong.
Pemangku yang hanya bertugas sebagai pembantu daripada pemangku yang utama di suatu pura, dengan tugas pokok mengatur tata pelaksanaan dan jalannya upacara.
3.       Pamangku Jan Banggul.
Pemangku yang hanya bertugas sebagai pembantu di pura, dalam tugas-tugas mengatur sesajen, menurunkan arca, pratima, memasang busana pada palinggih, membagikan wangsuh pada dan bija kepada umat yang sembahyang. Di beberapa tempat dikenal dengan istilah sadeg, juru sunggi, dll.
4.       Pamangku Cungkub.
Pemangku yang bertugas di Mrajan Gede yang memiliki jumlah palinggih sebanyak sepuluh buah atau lebih.
5.       Pamangku Nilarta.
Pemangku pada pura keluarga atau kawitan.
6.       Pamangku Pandita.
Pemangku yang memiliki tugas muput yajna seperti Pandita, adanya pemangku seperti ini didasarkan adanya tradisi atau purana pada daerah tertentu yang tidak diperkenankan menggunakan pemuput Pandita. Sehingga segala tugas, menyangkut pelaksanaan Panca Yajna diselesaikan oleh pemangku ini.
7.       Pamangku Bhujangga.
Pemangku yang memiliki tugas pada Pura Leluhur atau Kawitan yang tergolong paibon.
8.       Pamangku Balian.
Pemangku yang melaksanakan swadharmanya sebagai balian, mengobati orang sakit.
9.       Pamangku Dalang.
Pemangku yang melaksanakan tugas / swadharmanya sebagai dalang.
10.   Pamangku Lancuban.
Pemangku yang bertugas sebagai mediator membantu dalam matuwun, untuk memohon petunjuk dari dunia niskala.
11.   Pamangku Tukang.
Pemangu yang paham ajaran wiswakarma, serta segala yang tergolong pekerjaan tukang undagi, sangging, pande, dan sejenisnya.
12.   Pamangku Kortenu
Pamangku yang bertugas di Pura Prajapati atau Pengulun Setra.

E.       Kewenangan Pemangku
Pemangku memiliki batas kewenangan yang berbeda dengan sulinggih di dalam mengantar yajna, berdasarkan keputusan Seminar Kesatuan Tafsir Terhadap Aspek-Aspek Agama Hindu IX Tahun 1986, yaitu:
1.       Menyelesaikan upacara rutin atau pujawali/ piodalan pada pura yang diemongnya serta mohon tirtha kehadapan ista dewata yang distanakan di pura tersebut termasuk upacara pembayar kaul/ sesangi.
2.       Bila menyelesaikan tugas kepemangkuan di luar pura yang diemong, pemangku/pinandita tidak diperkenankan muput, melainkan nganteb, dengan tirtha pamuput dari sulinggih.
3.       Dalam penyelesaian upacara, pemangku diberi wewenang, bhuta yajna sampai pancasata, ayaban sampai pulagembal, manusa yajna dari bayi lahir sampai dengan otonan biasa, pitra yajna wewenang diberikan sampai pada mendem sawa disesuaikan pula dengan catur dresta yang ada.
Menurut dalam Lontar Tattwa Dewata disebutkan kewenangan pemangku ngantebang upakara yang isinya:
‘Mwah kang wenang ngaturang pabanten de mangku juga wenang sane wruh ring kandaning dewa tur ya wruh ring utpeti, stiti, pralinaning dewa, ikang wruh ring tatwaning sad rasa, ika juga maka wnangane angasrenin haturan ring bhatara mwah sakahyangan sang haji bali’.
Bila seorang pemangku menggunakan Genta di  dalam pelaksanaan upacara disebutkan di dalam Lontar Kusuma Dewa:
‘Hana pweksing Bhatara ring pamangku Ida, yan rawuh tatoyan ring mrecapada, raris angicen bajra tatoyan, maka wruh ikang pamangku kawit kretaning bhatara. Yan nora nganggen bajra, nora weruh ring kapamangkuan angaru ara sira, dadi pamangu angiya-iya sira’.
Kewenangan pemangku menurut Lontar Sangkulputih sebagai berikut:
‘Kunang kramanira yan sampun sira abersih anuwun pada ring sang brahmana Pandita Siwa Yogiwara, wawu wenang sira angrasukaken sakbwating haji sangkulputih, yan durung samangkana, tan wenang tulah pwakita, kena sodha denira Sanghyang Weda, apan kita langgana tulah tempal ngaran’.
‘Kunang yan sira ki pamangku wawu abersih dening pawintenan olih nugrahanira sang pandita, bwatning dharma pawintenan agama, marajah sastra ring raga, wenang iki tutakena, aja nuna lewihin, apan krama wus spatika, nugrahanira Sanghyang Haji, yan tan mangkana, baya keneng dosa sira de bhatara’.
Yang disebut ‘abersih anuwun pada’ dalam hal ini maksudnya bukan ditapak oleh Ida Sulinggih, tetapi tingkat banten pawintenan dan rerajahannya yang dapat disebut Mangku Gede atau Pamangku Putus dibenarkan memakai pangastawa Sangkulputih.

F.       Tugas dan Kewajiban.
Secara rinci tugas dan kewajiban pemangku telah diatur dalam awig-awig Desa Pakraman, untuk Pamangku Kahyangan Desa. Jika Pamangku Kawitan atau Pamangku Pura Keluarga diatur berdasarkan kesepakatan pangemponnya, namun secara umum tugas dan kewajiban pemangku adalah sebagai berikut:
1.       Melaksanakan tugas kepemangkuan dengan konsisten dimana yang bersangkutan ditetapkan sebagai pemangku. Senantiasa selalu menjaga kesucian diri dan pura.
2.       Menjaga artha milik pura dan memelihara kebersihan serta kesucian pura dan segala hal yang dipandang dapat menodai kesucian pura.
3.       Menuntun umat dalam menciptakan ketertiban dan kehikmadan pelaksanaan upacara.
4.       Sebagai duta dharma yang senantiasa memberikan tuntunan kepada umat menyangkut pengembangan ajaran-ajaran agama.
https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjrDaZv3eyygbSa3LsUahnzVRfCnO2PAlBrh7fvCcul-6TTN5yslerfLYjpR6ewtYtNIx6_ffEAtd667h02mpwEAgbLRvm9ptZXzuykuTBCrRroAIDKzhwdHuI4nbTymA4fQlYceFc6YWpw/s320/DSC_0220.JPG

G.     Sarana Kepemangkuan.
Dalam Keputusan Seminar Kesatuan Tafsir Aspek-Aspek Agama Hindu VI Tahun 1980 disebutkan:
1.       Busana lan upakarana pamangku.
·         Pada saat pemangku melaksanakan tugas kepemangkuannya supaya berpakaian serba putih dan tata busananya sesuai dengan etika kepemangkuan.
·         Seorang pemangku tidak dibenarkan menggunakan perlengkapan Siwa Upakarana: lungka-lungka, padamaran, sasirat, genitri gondala, sempet tripada, siwamba layaknya perlengkapan dan busana Sulinggih, seorang pemangku patut menggunakan Mangkupakarana seperti: genta, dupa sesirat kusangra, sekar, padma janur, pasepan, caratan toya anyar, menyan astinggi, sangku atau payuk anyar tirtha panglukatan, bija, tetabuhan arak berem, canting tirtha kakuluh, tatakan dulang.
2.       Kesepungan letuh dan kecuntakan.
Semua tindakan yang tidak baik dan tercela harus dihindari oleh seorang pemangku sebeb kesemuanya itu akan menyebabkan kekotoran di dunia ini hal ini telah disebutkan di dalam Bhagawad Gita XVI.21 ‘Triwidham narakasyedam dwaram nasanam atmanah, kamah krodhas tatha lobhas tasmad etat trayam tyajet’. Artinya “Ada tiga jalan menuju ke neraka, kama, krodha dan lobha, setiap orang hendaknya menjauhkan sifat yang ketiga tersebut sebab ketiga hal tersebut akan menjerumuskan kita dari tujuan hidup dan menempatkan sang atma ke alam neraka”.
Ketiga sifat tersebut di atas akan menyebabkan sifat dan perilaku kita sebagai berikut:
a.       Tri Mala:
1)      Mithya Hrdaya   : kahyune sane linyok.
2)      Mithya Wacana : linyok ring semaya.
3)      Mithya Laksana : berperilaku tidak baik (dudu)
b.      Sad Ripu:
1)      Kama     : ngulurin indriya
2)      Lobha     : loba drowaka
3)      Krodha   : setata gedeg
4)      Mada      : mamunyah
5)      Moha      : inguh lan bingung
6)      Matsarya : irihati
c.       Panca Ma
1)      Mamotoh             : senang berjudi
2)      Mamaling             : mencuri
3)      Mamunyah           : suka mabuk minuman keras
4)      Mamadat             : merokok, narkotika
5)      Mamitra               : berselingkuh

3.       Kacuntakaning Pamangku
a.       Menurut Lontar Tata Krama Pura seorang pemangku tidak kena cuntaka apabila:
·         Kalau ada salah satu krama desa, banjar atau keluarga yang meninggal yang berlainan pekarangan (tidak dalam satu pekarangan) seorang pemangku tidak kena cuntaka oleh sebab itu seorang pemangku bisa menjalankan tugas kepemangkuannya. Jika yng meninggal satu pekarangan dengan pemangku, Ki Pamangku kena cuntaka 3 hari atau lebih menurut dresta/ aturan yang berlaku di desa tersebut. Kalau ada anak putu ki pamangku meninggal, kena cuntaka tujuh hari setelah itu ki pamangku wajib aprayascita. Sedangkan seorang Brahmana Pandita tidak kena cuntaka.
b.      Menurut ketusan Lontar Widhi Sastra Swa Mandala sebagai berikut:
·         ‘Mawah yan hana kahyangan panyiwian sang ratu, yaduam prasadha ring kahyangan ika, masanding umahnia maparek, tan pabelat marga ri tekaning kapatian de mangku hageakna pprateka haywa ngaliwat salek suwenya. Yan hana halangan bhumi bhaya kinwande sang ratu dohaken anyekah wangke ika , yan prahimba marep juga same anyekah wangke, yan anti amreteka, wenang mulih ring dunungania nguni, haywa nyekeh sawa ring dunungan de mangku sasuwe-suwenia lemah ikang parhyangan sang ratu, palania sang ratu gering, reh de mangku angungku cemer. Yan doh anyekeh wangke selat marga rurung, limang dina de mangku kacuntakan dadi de mangku ulah ulih ring kahyangan, ngaturang pasucian. Yan de mangku nyekeh wangke ring umahe, salawase tankawasa de mangku ka kahyangan sapuputan sawa ika mabhasmi luwar cuntakania’.
c.       Menurut Lontar Tattwa Siwa Purana.
·         ‘Yan sampun madeg pamangku, tan kawenangan cemer, yan wenten pamangku malih ngambil rabi, ri wusnia mapawarangan, wenang sira mangku malih manyepuh, pawintenan nguni, mwah ngaturang pasapuh ring pura, mwah wadonne punika wenang nyepuh. Apan tan kari karaketan letuh, yan marabi saking paican nabe, mwang guru wisesa, kalih saking pakramane, ngaturin marabi, punika dados ngaturang pangrebu alit, ring pura-puura nente ja masasap’.

4.       Kacuntakan Mangku Istri
Mangku Istri kena cuntaka, disebabkan oleh datang bulan (kotor kain) lamanya sama seperti kebiasaan, sesudah bersih, berkeramas dan maprayascita, setidak-tidaknya matirtha panglukatan sebelum ngaturang ayah ke pura.

Menurut Keputusan Seminar Kesatuan Tafsir Aspek-Aspek Agama Hindu VI Tahun 1980 disebutkan:
a.       Kecuntakaan akibat melahirkan yang kena cuntaka suami termasuk rumah yang ditempati, istrinya lamanya cuntaka 42 hari, sedangkan suami lamanya cuntaka setidak-tidaknya sampai bayi kepus pungsed.
b.      Cuntaka disebabkan kelabuhan bobot (abortus), lanang istri termasuk rumahnya lamanya cuntka 42 hari setelah itu aprayascita.

H.          Larangan Bagi Pemangku.
Dalam upaya memelihara kesucian diri sebagai pemangku, berdasarkan sumber sastra yang ada, beberapa larangan yang patut dijauhi oleh seorang pemangku:
1.           Dalam Lontar Kusuma Dewa diuraikan sebagai berikut:
·             ‘Yan Hana pamangku widhi atampak tali, cuntaka dadi pamangku, wenang malih maprayascita kadi nguni upakarania, wenang dadi pamangku widhi malih yan nora mangkana phalania tan mahyunin bhatara mahyang ring kahyangan’.
Terjemahan:
“Bilamana seorang pemangku pura pernah diikat/ diborgol dipandang tidak suci pemangku tersebut, wajib kembali melaksanakan upacara penyucian seperti sedia kala, dibenarkan ditetapkan kembali sebagai pemangku bila tidak demikian akibatnya tidak berkenan Tuhan turun di pura”.
·             ‘Yan hana mangku widhi sampun putus madiksa widhi mawinten, mapahayu agung, ikanang antaka away pinendem, tan wenang ila-ila dahat, ikang bhumi kena upadrawa ikang panenggeking bhumi’.
Terjemahan:
“Blia ada pamangku pura yang telah melaksanakan pewintenan hingga tingkat mapahayu agung, tatkala kematiannya jangan dikubur, bahaya akan mengancam, kena kutukan penguasa pemerintah”.
·             ‘Aja sira pati pikul-pikulan, aja sira kaungkulan ring warung banijakarma, aja sira munggah ring soring tatarub camarayudha, saluwiring pajudian, mwang aja sira parek saluwiring naya dusta’.
Terjemahan:
“Pemangku jangan sembarangan memikul, jangan masuk ke warung tempat berjualan yang tidak diupacarai, jangan duduk di arena sabung ayam, semua jenis perjudian, dan jangan dekat dengan niat yang jahat”.
·             ‘Yan pamangku mawaywahara, tan wenang kita anayub cor teka wenang adewa saksi’.
Terjemahan:
“Bilamana pemangku bersengketa, berperkara tidak patut mengangkat sumpah dengan cor, yang patut dilakukan adalah mohon pesaksi kehadapan Hyang Widhi”.
·             ‘Samaliha tingkahing pamangku, tan kawasa keneng sebelan sira pamangku, yan hana wwang namping babatang tan kawasa sira mangku marika, tur tan kawasa amukti drewening wwang namping babatang’.
Terjemahan:
“Dan lagi perilaku menjadi pemangku, tidak dibenarkan dinodai oleh cuntaka, bila ada orang yang punya kematian (jenasah) tidak dibenarkan pemangku mengunjungi orang yang kedukaan tersebut, apalagi menikmati makanan dan minuman di tempat tersebut”.

Walaupun demikian dalam situasi dan keadaan tertentu, pemangku sering dihadapkan pada pilihan yang sulit, jika keluarga meninggal misalnya atau tanpa sengaja terlibat dengan aktivitas yang tidak terjamin kesuciannya. Lontar Sodasiwikerama memberikan jalan keluarnya, maka seorang pemangku diwajibkan mengucapkan mantra Aji Panusangan:
‘Iki Sang Hyang Aji Panusangan, ngaran, pangeleburan letuhing sarira, palania tan keneng sebelan, salwiring mageleh ring prajamandala, wenang sakama-kama apan sang hyang mantra utama, yan tasak dening ngarangsukan mantra iki, saksat mawinten ping telu, gelaraken siang latri’.
Mantra:
“Idep aku anganggo Aji Kotamah, amangsa-amungsung aku tan pabersihan, aku pawaking sera, suka kang akasa, suka kang perthiwi, tan ana aku keneng sebelan, apan aku teka ameresihin awak sariranku (teka bersih-bersih-bersih)”. 3X
2.              Dalam Lontar Tattwa Siwapurana
·             ‘Samaliha yan sampun madeg pamangku tan wenang ngambil banteng, mikul tenggala mwang lampit, tan palangkahin sawa, sarwa sato, salwiring sane kinucap cemer’.
Terjemahan:
“Dan lagi bila sudah menjadi pemangku, tidak patut mengaambil sapi, memikul alat bajak, tidak dilangkahi jenazah, binatang maupin segala yang tergolong ternoda dalam aspek keagamaan”.
Dalam Paruman Sulinggih Tingkat Provinsi Bali tahun 1992 telah diambil suatu kesimpulan yaitu: ‘pamangku tan pati pikul-pikul’, tidak dibenarkan ikut ngarap sawa, tan wenang cemer. Bila terbukti, pemangku patut melaksanakan aprayascita atau nyepuh.

I.        Brata Pemangku
Dalam melaksanakan tugas sebagai seorang pemangku, pemangku senantiasa harus melandaskan dirinya dengan selalu berpegang teguh pada sastra agama, pemangku dipantangkan untuk melakukan tindakan yang disebut dengan ‘Nyamuka’ yaitu ‘Angwikoni awaknya dewek’, artinya menjadikan dirinya selaku pandita yang sesungguhnya belum memiliki kewenangan untuk itu.
Untuk menyangga tugas yang begitu mulia itu seorang pemangku wajib melaksanakan brata disiplin yang ketat, sebagai landasan untuk mencapai tuhan, sesuai pernyataan Yajurweda XIX.35 sebagai berikut:
‘Vratena diksam apnoti, diksaya apnoti daksinam, daksina srasddham apnoti, sraddhaya satyam apyate’.
Terjemahan:
“Dengan menjalankan brata (disiplin diri) seseorang mencaai diksa (penyucian diri), dengan diksa seseorang memperoleh daksina (penghormatan), dengan daksina seseorang memperoleh sraddha (keyakinan yang teduh), melalui sraddha seseorang memperoleh satya (Hyang Widhi)”.
Lebih lanjut brata ini dijabarkan menjadi Yama dan Niyama Brata, terdiri dari:
1.       Yama Brata terdiri dari:
a.       Ahimsa                          : tidak membunuh, menyakiti makhluk lain
b.      Brahmacari                    : tekun memperdalam ilmu keagamaan
c.       Awyawahara                 : tidak pamer dan dapat mengekang hawa nafsu
d.      Asteya                           : tidak suka mencuri, korupsi, mengambil milik orang lain
e.      Satya                             : senantiasa menjunjung kebenaran, taat dan jujur
2.       Nyama Brata terdiri dari:
a.       Akroda              : mengekang api amarah, nafsu serta berusaha   mengendalikan diri.
b.      Guru susrusa       : selalu taat kepada perintah guru, serta mengikuti semua ajarannya.
c.       Sauca                 : selalu melembagakan kesucian dalam kehidupan sehari-hari.
d.      Aharalagawa       : tidak sembarang makan dimakan.
e.      Apramada          : tidak menghina, melecehkan pendapat orang lain serta mabuk terhadap apa yang dimiliki.
Secara khusus bebratan tentang kepemangkuan ini termuat dalam Lontar Tattwa Dewa sebagai berikut: ‘Pamangku tan amisesa gelah anake juang, tembe-tembe ring niskala’. Artinya: “pemangku tidak dibenarkan mengambil milik orang lain, lebih-lebih milik pura”. Hal ini mengingatkan agar para pemangku tidak rakus terhadap kepunyaan pura, seperti sesari maupun barang-barang lainnya yang dipersembahkan oleh umat.
Selanjutnya tentang bebratan pemangku dalam rangka menjaga kesucian diri ‘susila ambeking budhi’ dan menghindari perbuatan dursila maupun yang dipandang mencemari dirinya secara lahhir batin, juga ada brata lainnya disebutkan dengan brata haji kreta namanya, sebagai berikut:
‘Nihan haji kretta ngaran, tingkahe mamangku, asuci purnama tilem, ika maka wenang adenging abrata, kawasa mangan sekul, kacang-kacang garam, aywa mangan ulam bawi lonia satahun, malih abrata mangan sekul iwaknia tasik lonia solas dina, malih abrata amangan sekul iwaknia sarwa sekar lonia tiga dina, nihan brata amurti wisnu ngaran, kawasa mangan sekul iwaknia sambeda, aywa nginum toya solas dina lonia, brataning abrata ngaran’.
Terjemahan:
“inilah haji kreta namanya, perilaku menjadi pemangku, menyucikan diri purnama tilem, itulah kelengkapan melaksanakan brata, diwajibkan makan nasi, kacang-kacang, garam, jangan makan daging babi lamanya setahun, dan lagi makan nasi dengan lauk garam lamanya sebelas hari, dan lagi abrata makan nasi lauknya bunga-bungaan lamanya tiga hari, ini brata amurti wisnu namanya, dibenarkan makan nasi lauknya sembarangan namun jangan minum air sebelas hari puncak brata namanya”.

J.        Hak-Hak Seorang Pemangku.
Sebagai wujud penghargaan terhadap tugas dan kewajiban pemangku yang cukup berat, Seminar Kesatuan Tafsir Aspek-Aspek Agama Hindu VI tahun 1980 ditetapkan sebagai berikut:
1.       Bebas dari ayahan desa, sesuai dengan tingkat kepemangkuannya.
2.       Dapat menerima bagian sesari aturan atau sesangi.
3.       Dapat menerima bagian hasil pelaba pura (bagi pura yang memiliki)
Walau telah diatur seperti di atas, pelaksanaannya tetap disesuaikan dengan situasi dan kondisi setempat maupun awig-awig yang telah disepakati, baik yang berlaku di lingkungan suatu pura maupun desa adat, pemangku kahyangan desa menjadi tanggung jawab Desa Pakraman.
Bagi pemangku yang bertugas di luar Kahyangan Desa, mendapatkan penghargaan dan hak dari kelompok pangempon pura tempatnya bertugas sebagai pemangku, sedangkan kewajiban terhadap Desa Pakraman dan Pura Kahyangan Desa masih dibebani dalam tingkat tertentu sesuai dengan awig-awig setempat.
Sedangkan pemangku jenis Pinandita, Pemangku Dalang, Pemangku Tukang, tidak mendapat luput, karena tugasnya tidak terkait secara langsung dengan suatu pura tertentu.
Di luar dari hak yang berupa penghargaan kepada pemangku seperti tersebut di atas, berdasarkan kesepakatan maupun awig-awig pemangku sering diberi penghargaan berupa:
1.       Punia berupa pakaian setiap setahun sekali atau berupa dana/ uang dari perseorangan maupun lembaga yang sifatnya tidak mengikat.
2.       Bila meninggal, biaya pengabenan ditanggung Desa Pakraman atau pengempon pura dimana pemangku tersebut bertugas.

K.      PENUTUP
Demikianlah pemangku sebagai panutan masyarakat, patut memimpin dan menuntun masyarakat dalam melakukan upacara yajna, baik di pura maupun di masyarakat sebagai komunikator umat kepada Tuhan. Untuk itu pemangku wajib memahami ajaran-ajaran susastra suci agama Hindu yang telah ditetapkan kemudian lanjut mengamalkan dalam tugas dan kehidupan sehari-hari.

https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg6AvazOay_Ma8pkk2znsZlPK9YMQ4KngZokukQdkRpgIcAPY1HGJ4BfRL7Ba0DbP66R85YFDz0-aJ6syFn3d6mzpfKNslOtwqErGdoSwJviC6AS4d2f_lDxbuchwFdge4akcRt5hI27lHV/s320/DSC_0171.JPG


Sumber: “Modul Panduan Pendidikan Kepemangkuan” oleh: Ida Pandita Dukuh Acharya Dhaksa, Padukuhan Samiaga Penatih-Denpasar.
ARWAWASU DAN PARAWASU
https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgba5XlbLv7UV9VjBw4C8mBeVkuc04peRhLETnBdRTV3VJLN124dDyTW24XULacBS2ErlpsezQiIIMDGCOQIVyyLceTg70nZiSI_wT6zEFPw6wT3FKjj570GXgh5aaWbjzn3ZmPZ54fxpXu/s320/vyasa-deva.jpg
Raja Brihadyumna, murid Rsi Ribhya, ingin melaksanakan upacara besar. Ia meminta gurunya untuk mengizinkan kedua putranya, Parawasu dan Arwawasu untuk memimpin upacara itu. Seizin ayah mereka, mereka berdua pergi ke kota raja dengan suka hati.
Suatu hari, ketika persiapan upacara sedang dikerjakan Parawasu pulang untuk menemui istrinya. Ia berjalan sepanjang malam dan tiba di pertapaan sebelum fajar. Di dekat pertapaan, di kegelapan malam ia melihat sesosok yang membungkuk seperti sedang mengintai mangsa. Ia segera menyambar lembing dan melemparkannya ke arah sosok itu. Ia berhasil mengenainya. Alangkah terkejutnya ia ketika mendapati bahwa yang ia bunuh adalah ayahnya sendiri yang mengenakan pakaian dari kulit binatang. Ia mengira sosok di kegelapan malam itu adalah binatang hutan. Ia sadar bahwa kesalahan fatal ini disebabkan oleh kutukan Rsi Bharadwaja. Sementara mempersiapkan upacara penguburan untuk ayahnya, ia pergi kepada Arwawasu dan menceritakan kejadian yang menyedihkan itu. Katanya: “Sebaiknya kecelakaan ini tidak mengganggu persiapan upacara persembahyangan. Lakukanlah upacara pembakaran jenazah atas namaku, sebagai penebus dosa yang telah kulakukan secara tidak sengaja. Dosa yang dilakukan secara tidak sengaja bisa beroleh pengampunan. Jika engkau bisa menggantikan aku dan memohon ampunan atas dosaku, aku akan memimpin upacara persembahyangan raja. Aku bisa melakukannya sendiri. Engkau tidak bisa memimpin upacara tanpa bantuanku.”

Arwawasu yang berbudi luhur setuju dan berkata: “Baiklah, engkau saja yang memimpin upacara persembahyangan raja. Aku akan melakukan upacara penebusan dosa untuk membebaskanmu dari dosa yang mengerikan, membunuh ayah sendiri dan seorang brahmana.”
Oleh karena itu, Arwawasu menuruti permintaan saudaranya. Ia melakukan upacara penebusan dosa atas nama saudaranya. Setelah upacara itu selesai, ia segera enyusul Parawasu ke istana raja.
Dosa Parawasu tetap tidak terhapuskan, karena upacara itu tidak bisa diwakilkan. Parawasu terkutuk oleh dosanya sendiri. Ia mengotori pikirannya sendiri dengan maksud jahat. Melihat wajah saudaranya cemerlang karena kesucian hati, Parawasu memutuskan untuk mempermalukan Arwawasu di depan umum. Ketika Arwawasu memasuki istana, ia katakana dengan lantang-supaya raja mendengar: “Orang ini telah melakukan dosa besar, membunuh seorang brahmana. Jangan biarkan ia masuk dan mengotori tempat suci ini!”
Dengan marah Arwawasu menolak tuduhan itu, tetapi tidak seorang pun mau mendengarkannya. Atas perintah raja, ia diusir dari tempat suci itu dengan kasar.
Berulang kali ia berusaha menyangkal tuduhan itu: “Bukan aku, tapi saudarakulah yang melakukan dosa itu. Ia melakukannya secara tidak sengaja. Aku membersihkan dosanya dengan upacara penebusan dosa.” Pembelaan dirinya justru membuat orang-orang semakin tidak percaya kepadanya. Orang justru berpikiran bahwa upacara penebusan dosa itu dilakukan untuk membersihkan dosanya sendiri. Semakin ia membela semakin orang tidak percaya kepadanya.
Arwawasu yang berbudi luhur ditduah melakukan dosa besar dan memberika keterangan palsu. Dengan perasaan putus asa karena tidak mendapatkan keadilan di dunia, ia memutuskan untuk melakukan tapa brata yang seberat-beratnya. Perenungan dan meditasi membuat hatinya bersih dari amarah. Ia memohon supaya ayahnya hidup kembali dan supaya saudaranya dibebaskan dari kejahatan dan dosa yang telah ia lakukan.
Dewata mengabulkan permohonannya.
Arwawasu dan Parawasu adalah putra mahaguru besar. Keduanya belajar dari ayah mereka dan menjadi ahli kitab yang masyhur. Tetapi belajar itu tidak bisa disamakan dengan keluhuran budi. Memang benar orang bisa membedakan yang baik dan yang buruk, jika menginginkan kebaikan dan menghindari kejahatan. Tetapi pengetahuan itu harus meresap ke dalam setiap pikiran dan tindakan dalam hidup. Hanya dengan cara ini, orang bisa menjadi berbudi mulia. Pengetahuan yang tidak diresapi hanya akan menjadi tumpukan keterangan yang membebani pikiran dan tidak menghasilkan keluhuran budi. Pengetahuan semacam ini tidak lebih dari sekadar tampilan luar. Ibarat pakaian, bukan bagian dari diri.


ASTAWAKRA
https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgXo2XUSj4B5I9MT4oiY4rRtnpv3kWvzYtngQdi0gQa6tOyau-o-jHAUstdqnN40l2WSLkpD_KbgqmU2vLGM0eVSRHFI5ipn9hia0mi-gjz5KqDSA6OK6GJo5yvEkkrCIH3QGviKTu8HyVW/s320/RSI.jpg
Rsi Uddalaka. Seorang rsi besar dan mahaguru kitab Wedanta, memiliki seorang murid yang bernama Kagola. Kagola adalah murid yang berbudi luhur dan berbakti, tapi kurang pandai. Ia sering menjadi bahan tertawaan murid-murid yang lain. Namun demikian, Rsi Uddalaka tertarik pada keluhuran budi, sikap berbakti, dan sikapnya yang baik. Ia ingin menikahkan Kagola dengan putrinya, Sujata.
Sujata dan Kagola dianugerahi seorang putra. Biasanya seorang putra mewarisi sifat-sifat kedua orang tuanya. Tetapi putra Sujata dan Kagola ini justru mewarisi kepandaian kakeknya, Rsi Uddalaka. Sejak dalam kandungan anak ini telah menguasai kitab-kitab Weda. Ketika Kagola salah mendaraskan kitab Weda, anaknya yang masih dalam kandungan ibunya akan meronta-ronta kesakitan. Akibatnya, ketika lahir anak itu bungkuk dan memiliki delapan benjolan. Kemudian, anak itu diberi nama Astawakra yang berarti “delapan benjolan”.
Suatu hari Kagola mengikuti lomba penafsiran Wedanta. Ia harus berhadapan dengan Wandi seorang ahli tafsir istana Mithila. Karena kalah dalam perdebatan itu, ia harus menceburkan diri ke laut. Sementara itu, pada usia belasan Astawakra tumbuh menjadi ahli kitab suci yang mumpuni. Pada usia dua puluhan ia telah menyelesaikan belajar kitab-kitab Weda dan Wedanta.
Suatu hari Astawakra mendengar bahwa Janaka, Raja Mithila, akan mengadakan upacara besar. Biasanya dalam upacara besar tersebut para ahli tafsir berkumpul dan memperdebatkan kitab-kitab sastra. Maka, berangkatlah Astawakra ke Mithila ditemani pamannya, Swetaketu.
Dalam perjalanan ke Mithila mereka bertemu dengan rombongan raja. Para pengawal memerintahkan agar orang-orang minggir memberikan jalan kepada raja. Alih-alih minggir, Astawakra malah berkata dengan berani: “Wahai pengawal kerajaan, bahkan seorang raja, jika ia memang bijaksana dan adil, akan memberikan jalan kepada orang buta, cacat, para wanita, pembawa beban berat, dan para brahmana. Demikianlah yang diajarkan kitab-kitab suci.”
Raja, yang terkejut dengan kata-kata bijak brahmana muda itu mengakui kebenaran protes itu dan mengalah untuk memberikan jalan kepada mereka. Katanya kepada para pengawal: “Apa yang dikatakan brahmana itu memang benar. Api adalah api, entah itu besar atau kecil, tetap saja punya kekuatan membakar.”
Astawakra dan Swetaketu masuk ke ruangan upacara.
Penjaga gerbang menghentikan mereka. Katanya: “Anak-anak tidak boleh masuk. Hanya mereka yang benar-benar ahli kitab-kitab Weda diperbolehkan masuk.” Jawab Astawakra: “Kami bukan anak-anak sembarangan. Kami telah menjalani sumpah brahmana dan telah mempelajari kitab-kitab Weda. Mereka yang telah menguasai kitab-kitab Weda tidak akan menilai orang lain hanya dari penampilan luar atau usia.” Kata penjaga itu: “Hentikan omong kosongmu! Bagaimana mungkin engkau, bocah ingusan, telah mempelajari dan menghayati Weda?” Jawab Astawakra: “Maksudmu aku ini bogel seperti labu bungkuk yang tidak ada isinya? Penampilan atau usia bukan ukuran untuk menilai kedalaman pengetahuan seseorang. Orang tua yang berbadan tinggi besar mungkin saja bodoh dan tidak tahu apa-apa. Biarkan aku masuk.” Penjaga berkata: “Engkau masih hijau dan tidak tinggi, meskipun bicaramu seperti orang yang sudah ubanan. Engkau tetap tidak boleh masuk. Keluar sana!” Astawakra menjawab: “Rambut beruban bukanlah cerminan kematangan jiwa seseorang. Orang yang benar-benar matang adalah orang yang telah mempelajari dan memahami kitab Weda dan Wedanta, menguasai isi dan meresapi ajaran-ajarannya. Aku datang ke mari untuk menghadapi Wandi, ahli tafsir istana. Mohon permintaan ini disampaikan kepada Raja Janaka.”
Kebetulan saat itu, Raja Janaka lewat tempat itu. Ia segera mengenali Astawakra, bocah yang mengucapkan kata-kata bijak di jalan. Tanya raja: “Apakah engkau tahu Wandi, ahli tafsir istana, telah mengalahkan sekian banyak ahli tafsir dan membuat mereka terpaksa harus menceburkan diri ke laut? Apakah itu tidak mengecilkan hatimu?” Jawab Astawakra: “Ahli tafsir paduka belum pernah menghadapi orang sepertiku, yang benar-benar telah menguasai kitab Weda dan Wedanta. Ia menjadi sombong karena bisa mengalahkan banyak ahli dengan mudah. Aku datang ke sini untuk membayar hutang ayahku, yang telah dikalahkan oleh tafsir Paduka dan harus menceburkan diri ke laut. Demikian cerita yang disampaikan ibuku. Aku yakin aku pasti bisa membuat Wandi tidak bisa apa-apa, seperti kereta kuda yang rusak rodanya. Mohon Paduka berkenan memanggilnya.”
Astawakra menghadapi Wandi. Perdebatan dimulai. Mereka mulai mengungkapkan pendapat dan memperbantahkannya. Masing-masing mengeluarkan kemahiran dan dengan cerdas menguliti kesalahan pendapat yang lain. Pada akhirnya, sidang memutuskan bahwa Astawakralah yang menang dan dengan demikian, Wandi harus menelan kekalahan. Ahli tafsir istana Mithila harus tunduk di hadapan Astawakra dan harus menerjunkan diri ke laut, menyerahkan diri kepada Baruna.
Jiwa Kagola, ayah Astawakra, mendapatkan kedamaian dan kebahagiaan berkat kemenangan putranya. Seorang anak tidak musti sama seperti ayahnya. Seorang ayah yang lemah raganya bisa saja memiliki anak yang gagah perkasa. Seorang ayah yang dungu bisa saja mendapatkan anak yang sangat cerdas. Kita tidak bisa menilai kebesaran jiwa orang dari penampilan ragawi atau usia. Penampilan luar bisa menipu


TERJEMAHAN NIRARTHA PRAKRETA
https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjLYnjqZpsqZ5H8ZzAPhTsxWiAqzcYWgcCmv5Xra6fVVFnCxDIboZH2Tg19khHVD7-LU31Fp8_1KvPwuXoupsY5vOvJHFv-Hy2QQEUQgk539urjETF451g7LUzQG6lZUryEA-3HdjBx3aIa/s320/uluwatusunset.jpg


  1. Santawya ngwang i jong bhatāra paramārthātyanta ring niskala, sang tan sah sinamādhi munggwi těngahin hrěttika sunyālaya, sûryopāma sirān prakāsa měnuhi sarātma diptojjwala, byaktāwās kahiděp swadipa suměnö lumreng manah niscala.

Mohon ampun hamba dibawah-Mu Bhatara Paramartha di alam niskala, yang senantiasa hamba jadikan pusat semadi dan sthanakan di dalam hati, bagaikan Surya yang memenuhi segala makhluk, tentu terpikirkan jelas cahayanya sendiri yang bersinar menyusup ke dalam pikiran yang hening.

  1. Ndah yan mangkana lot sayojya hana ring cittātisuddhottama, manggěh sādhananingwan amrih atěkěn lambing guměgwang karas, nāhan donku n amuspa ring pratidineng ratryāmalar sanmatan, pintěn kārananing wěnang rumacana ng sabdātěmah bhāsita.

Dengan demikian tentulah Bhatara Paramartha senantiasa berada di dalam hati yang suci dan utama, yang hamba jadikan sarana Sastra menyuratkannya ke dalam lontar, itulah tujuan hamba menyembah siang dan malam memohon tuntunan, sehingga hamba dapat menyusun kata menjadi karya sastra.

  1. Ngwang pwātyanta wimohitāpan alěwěs tucchā kanisteng sarāt, ndan dûrān wruha marna-marna śāstrārtha widyāgama, anghing duhkita kewalāmrati sumök lwir andhakārāngasut, tan wruh panglawanganing larānupama hetungkwangikět lambanga.

Hamba adalah orang yang bodoh, nista dan dinistakan masyarakat, sangat jauh kemungkinan hamba mendapatkan hakikat sastra maupun pengetahuan suci, namun hamba tidak dapat menahan kesedihan yang bagaikan diselimuti gelap gulita, tidak tahu jalan meredakan derita itulah sebabnya hamba mengikat karya sastra ini.

  1. Dûrān manduka yān pamuktya wangining tuňjung prakirneng baňu, ekasthā rahineng kulěm tathapi tan wruh punyaning pangkaja, bheda mwang gatining madhubrata sakeng doh ndan wawang sparśaka, himpěr mangkana mûdhaningwang anukěr jöng sang widagdheng naya.

Tentu mustahillah si katak dapat menikmati wangi bunga teratai yang tersebar di air, siang dan malam berada di tempat yang sama tanpa mengetahui pemberian si bunga teratai, berbeda dengan si lebah dari jauh ia bisa merasakannya, seperti itulah kebodohan hamba tentu akan mengotori kaki beliau yang pandai bijaksana.

  1. Ring prajngadhika mitraning suka lawan swargatidiwyenusir, yan ring durgati duhka mitranilkihen sthirangiket tan kasha, yan ring budhi mahaprakopa taya len tang papa mitrangiwo, ndah yeking tri pamitra sancaya gegon tekang sayogyalapen.

Orang yang pandai dan bijaksana menjadi sahabat kesukaan dan akan menemui sorga, orang  berhati jahat menjadi sahabat kedukaan yang sangat kuat mengikatnya sehingga tidak dapat bergerak, orang yang serakah tiada lain menjadi sahabat kesengsaraan, itulah tiga sahabat ketahuilah yang patut dipilih

  1. Sangksepanya lana prihen pinaka mitra sadhu santakreti, lawan haywa minitra tang kujana durtawas maweh wadhaka, ton tang hangsa mamitra wayasa sagotranyan wisirnapejah, ndah mangka jana durwiweka tumemu ng wighna nda tanpopama

Kesimpulannya usahakanlah terus menerus berteman dengan orang yang bijaksana dan berbudi pekerti mulia, dan janganlah berteman dengan orang yang jahat, loba dan serakah, karena akan membawa bencana, lihatlah angsa yang berteman denga burung gagak, seluruh keluarganya habis dibunuhnya, seperti itu orang yang kurang wiweka akan menemui bencana yang besar.

  1. Anghing tan sipi mewehin wang tang prajnya wiwekanulus, prajnyanindita towi meweh ika sang mahyun pamijeng hayu, yadyan pujita karma dira tang anemwa jnana meweh temen, sang hyang sacra tuwin winodhana sawetnyatyantaning durlabha.

Namun tidak mudah mengetahui orang yang bijaksana, wiweka dan tulus hati, orang yang pandai bijaksana juga sukar mendapatkan keselamatan, begitu juga orang yang berbuat mulia untuk menemui kesempurnaan rohani, Sang Hyang Indra juga harus diberi petunjuk untuk mencapainya, karena sangat sulit

  1. Byaktekan kakaniscayan rusiting twas nghing sudhairya ng manah, kadyangganing amet bhinukti mangarembha dhanya sangkeng lemah, lot mritya mateken parasraya mijil wwahning tinandurnira, panggil rakwa samangkanekana ng asadhyahyun manemwang phala.

Betapapun sulitnya meningkatkan kerohanian tersebut teguhkanlah hati, seperti mendapatkan makanan dengan menanam padi di tanah harus dengan penuh kesabaran, dengan pertolongan orang lain akhirnya keluarlah hasil yang ditanamnya, seperti itu jugalah orang yang ingin berhasil.

  1. Tan lyan ring mangusir gunadhika sanaih-sanaih kramanika, lawan tingkahi sang widagdha mangamer suratna wanita, mwang buddhinta masewaken nrepati len mareng siragiri, ndah yekan pwa catur prakaranika tan dadi n gelis-gelis.

Tiada lain bertindak sabar untuk mendapatkan hal itu, demikian juga dengan orang yang pandai memikat gadis cantik, demikian juga bila ingin mengabdi kepada raja atau hendak mendaki puncak gunung, itulah empat hal yang tidak dapat dicapai dengan tergesa-gesa.

  1. Ring suklendu samatra tambayanikaweweh kedik-kedik, ring plaksalpika suksma wijanika ghora ta pwa tumuluy, mangka ng satpada panghisepnya madhu nitya mogha mapupul, tadwat mangkana ring lanotsaha temahnya purna wekasan.

Pada waktu pruh bulan membesar perlahan, juga seperti pohon beringin berasal dari biji yang kecil lalu menjadi besar, demikian juga lebah dalam menghisap madu sehingga banyak terkumpul, seperti itulah tak henti-hentinya berbuat hingga akhirnya menjadi sempurna.

  1. Lawan salwiraning gunadyapi tan arghya yogya ya gegon, drestan tang kriya banyageka wiwidha n swabanda tinenget, donyapet karanya mentasa ri sarwa bhumi ng usiren, donyasing pinalakwa tumbasenikang wwang haywa katunan.

Juga segala kepandaian walaupun terasa tak berguna patut juga diperhatikan, lihatlah pedagang yang mengembara menyimpan berbagai benda dengan baik, untuk mendapatkan benda itu ia pergi ke berbagai daerah dan negeri, tujuannya bila ada yang membeli tidak kekurangan.

  1. Sampunyan pada wreddhi ng artha salekasnikaphala tuwin, nda tan warsih amet muwah sahananing minulya ring aji, mamrih kwehani gatyaning gaway anindya lana temunen, rapwan pangguhaken wisesa mani jiwa tulya lingika.

Setelah arthanya banyak ia dapat melaksanakan kehendaknya, namun tidak berhenti mencari benda-benda yang bernilai tinggi, senantiasa ingin mendapatkan yang lebih banyak dan lebih berhasil dalam pekerjaan, supaya dapat menemukan permata kehidupan katanya.

  1. Sangsiptan taya len sudharma wekasing hinuttama dhana, kwehning hema suratna bhusana winasa jati rasika, stri len putra sawandhu Santana nahan ya mogha mapasah, mukya ng jiwita towi meweh ika ring ksana karma hilang.

Singkatnya tidak ada kekayaan yang melebihi kebajikan, begitu banyak emas permata dan perhiasan semuanya akan binasa, istri putra-putri dan sanak keluarga akhirnya akan berpisah, bahkan yang utama yaitu jiwa akhirnya begitu cepat akan hilang.

  1. Ring laksmi makahingan ing greha taman winawa ri sedenging paratrika, ngkaneng smasana hinganing swakula wandhawa weka-weka bharya tan waneh, nghing tang karmika purwa yan sukreta duskreta manuduhaken tekeng paran, dharmadharma tinutnya salakwa dadi milu manuntun ing henu.

Kekayaan batasnya hanya di rumah tidak akan dibawa sewaktu meninggal, sampai di kuburan batasnya sanak saudara, anak dan istri, tiada lain, namun perbuatan yang dilakukan pada saat hidup baik maupun buruk akan menjadi penunjuk jalan kemana akan pergi, benar atau salah akan diikuti akan menjadi penunjuk jalan.

  1. Apang tan hana len nimittaning amangguh ala sinaputing putek hati, sangkeng karmika wreddhi kopa dadi lobha temahanika moha tan surud, sangkeng moha si mada, mada dadi matsara kujana katungka garwita, ndah yan mangkana tan wurung tumemu pataka saka ri wimudhaning hidep.

Karena tiada lain yang menjadi penyebab orang mendapatkan kecelakaan diselimuti oleh kegelapan pikiran, dari perbuatan yang ditumbuhi oleh pikiran keakuan menimbulkan keserakahan dilanjutkan oleh kebingungan yang tiada henti, kebingungan menimbulkan kemabukan, kemabukan menimbulkan perasaan iri, kejahatan pikiran, kebebalan dan kecerobohan, kalau demikian halnya tak dapat dihindari akan menemukan bencana karena kebodohannya sendiri.
  1. Atyanteng atighoraning tasik awas kalanguyan i gatinya mangkana, lawan koddhretaning manik ri tutuking kupita-makara yeka tar mangel, krura ng taksaka dadya puspa sama ring hulu kasuhuna wastu panggihen, tan mangka ng sata-buddhi ya pratiniwista kadawutanikardha bhisana.

Sungguh kedahsyatan samudra akan dapat terseberangi, demikian pula permata yang berada di mulut ikan ‘makara’ yang ganas dapat diambil dengan mudah, sementara itu ular-ular yang marah akan menjadi karangan bunga yang menghiasi kepala, tidak demikian halnya orang yang berhati jahat, ia durhaka, dan sangat sukar melepaskan sifat jahatnya itu.

  1. Chatra stambha ya tejaning rawi mawas katahenani panasniradbhuta, byakta ng we wenanganya yan mamejaheng apuy atisaya diptakojjwala, matta ng naga tan angkusamatehaken, lara sabhaya si tamba panghreta, ndan ring murka jugeki tan hana pakosadha ng amateha dadya mardawa.

Paying dapat menahan sinar matahari, betapapun juga terik cahayanya, tentu air dapat memadamkan api, betapapun juga berkobarnya, gajah yang ganas dapat dirubuhkan dengan senjata pengikat, penyakit yang berbahaya dapat disembuhkan dengan obat, namun seorang pemarah tidak ada obatnya yang dapat menyembuhkannya supaya menjadi tenang.

  1. Tiksna ng pawaka mogha tang salabha mungsira ri ya sahajan paweh suka, munggwing panjara towi tang papikat asrang inusinikang arja paksika, wetning hyunya manangsaye hayuni sabdanika lalita komalanulus, keket ring wekasan tekapning atiharsanika karananin kaduhkitan.

Cahaya api dicari oleh anai-anai karena ia mengira akan mendapatkan kesukaan, burung pemikat dalam pasanga dengan penuh semangat dikunjungi oleh burung-burung itu, karena dikira membahagiakan, karena keinginan yang kuat pada suara yang halus, hilanglah kecurigaannya, akhirnya ia terjerat karena keinginannya yang begitu keras menyebabkan kedukaan.

  1. Tadwat mangkana tang samasta-jana tan dadi wenanga dhumarana ng manah, dening raga lanangiket lewu subaddha ri hatinikanang sarat kabeh, hetunyan mapageh keta ng mada wimoha manah atisumok nirantara, byaktangde wiparita tan wurung anutaken iki ri sasestining hidep

Seperti itulah orang pada umumnya apabila tidak dapat mengendalikan pikiran, karena nafsu begitu kuat mengikat hati orang-orang pada umumnya, menyebabkan munculnya kemabukan dan kebingungan begitu kuat berstanakan dalam hati dan memenuhinya tidak hentinya, itulah sebabnya orang menjadi bingung tidak urung senantiasa mengikuti kehendak hatinya.

  1. Hingayan lalu saktining hyun iki yan linagan, ing apa denya kongkaba, yapwan pinrih ilangnya manghilangaken tutur amuhara soka mohita, yan sinyuh magawe prapanca niyatangdani turida manguncanging lutut, yan winwang iniwo makin pinaka wisti pinaka hawaning kapataka.

kekuatan pikiran itu tidak ada batasnya, bagaimana dapat diperangi, lalu bagaimana dapat dikalahkan, kalau ingin menghilangkannya artinya juga menghilangkan kesadaran akhirnya menyebabkan kesedihan dan kelesuan hati, kalau dihancurkan menyebabkan pikiran bingung selanjutnya menggoncang kegairahan hati, kalau didpelihara semakin menyebabkan derita senagai jalan menemui neraka.

  1. Karmendriyeka maka manggalaning swacitta, karmendriyan pinaka marga mamisreng suksma, ndan sang huwus wruh i panuksmanikan ya mangka, yeka matangnya ginga prihaken cinitta.

Karmendriya sebagai manggala pikiran sendiri karmendriya pula sebagai jalan menemui hyang suksma, maka orang yang telah mengetahui hakikatnya seperti itu, itu sebabnya senantiasa diyakini dan terus dipikirkan

  1. Wwanten wretatwa wekasang paramatiguhya, byaping pradhana pada litnika tanpa hingan, tan dwa wibhajya bahubheda mawreddhi-wreddhi, nyang pancawingsa saha catwariwingsa tattwa.

Ada ajaran tatwa yang menjadi hakikak penegetahuan utama pradana yang sangat halus sangat kecil tanpa ukuran, selanjutnya pecah menjadi berbeda-beda dan berlipat ganda, menjadi dua puluh lima tatwa dan dua puluh empat tatwa.

  1. Yeka nimittanikanang sahaneng triloka, sthuladi tattwa katekeng dwidasangga tattwa, mwang bhuta panca kalawan lima matra tattwa, anghing rwa hetunika yan paripurna nitya.

Itulah yang menjadi sebab segala yang ada di tiga alam ini, benda-benda kasar sampai pada dua belas tatwa yang lain, lima unsur dasar (panca maha bhuta) dan lima unsur yang halus (panca tan matra), namun dua yang menjadi sumbernya yang senantiasa sempurna.

  1. Ring pancabhuta guna len lima matra siddhi, mangde wikalpa hana ring hati lot humandel, lilamangun turida raga lulutnikang twas, harseng katon sakarengo kaharas tekapnya.

Di dalam panca bhuta terdapat guna dan lima matra (panca tan matra) yang utama, membuat hati bungung dan sangat sukar dihilangkan, dengan senang membangun rasa asmara yang membelenggu perasaan, terbelenggu oleh objek penglihatan, pendengaran dan penciuman.

  1. Ngka yan pamreddhi wekasan tikang indriyartha, karmendriyadinikahen wisayanya purna, sarwesta sarwa wastu katenin hati mogha tresna.

Pada saat itu akhirnya berkembanglah indriya itu, karmendriya utamanya sempurna oblek indriyanya, keinginan terhadap rasa, bau yang wangi dan wujud yang indah, dan segala benda menjadi melekat di hati dengan kuatnya.

  1. Hinganya nirmala lawan malinatwa kirna, munggwing swabhawanikanang dadi sarwajanma, lumreng jagat mamenuhi lwaning andabhumi, apan sira prabhu wibhuh nirakara ring rat.

Batasnya kesucian dan ketidaksucian menjadi kabur, bertempat di dalam tingkah laku manusia dan semua makhluk, memnyebar di dunia memenuhi segala tempat di bumi ini karena itulah raja yang sangat menguasai tiada bandingannya di dunia ini.

  1. Mangka swajatinika kalih anopalabdhi, kapwatisuksma sumilib ri manah tan imba, durgrahya grehyaka wiceda mahaprameya, ekaswabhawa sira karwa wibhinnapaksa.

Demikianlah sesungguhnya keduanya tidak dapat dilihat, keduanya halus menyusup di dalam hati tiada bandingannya, tidak dapat diraba dan sangat gaib, tidak dapat diketahui betapa ukurannya, keduanya sebenarnya satu, tidak dapat dipisah-pisahkan.

  1. Himper wulan lawan ikang sasacihna drestannya, tekihen wenanga len kahananya munggu, yawat lanangemuki satmaka wighna saksat, tawat tumut sumuluh ing sakalanda lumrah.

Bagaikan bulan dengan gambar kelinci tamoaknya, dapat keduanya berada di tempat yang berbeda, kalau bulan terlindungu, seperti itu juga gambar kelinci, kalau bulan menerangi alam semesta, demikian pula gambar kelinci ikut bercahaya.

  1. Ndah mangkana ng hala hajeng gumelar haneng rat, duran wiyoga saka ring patemunya karwa, munggwing trikaya kawangun tekaping swacitta, solah sasabda samanah maka sadhananya.

Demikianlah kejahatan dan kebaikan tergelar di dunia, keduanya sungguh sangat sukar dipisahkan karena ia menyatu, ia dibangun oleh tri-kaya (kaya, wak, manah: perbuatan, perkataan dan pikiran) yang berasal dari dalam diri manuasia sendiri: perbuatan, perkataan dan pikiran sebagai jalannya.

  1. Yeki ing tri hetukanikang umusir yamanda, yapwan sininghitakening hala karmikangde, yeking tri hetuning amangguhaken triwarga, yan singhiting hayu ng ulah ginawe pwa nitya.

Inilah tiga hal yang menyebabkan orang terjembaab ke neraka, yaitu bila cenderung berbuat kejahatan, akibat dari hukum karma, namun tiga pula sebab orang menen\mui tri-warga (dharna, artha, kama: kebajikan, kekayaan dan kecintaan), yaitu kalau senantiasa berbuat kebaikan.

  1. Anghing trikaya paramartha wisuddha marga, ambalnikang pada wimoksa niratma misra, nahan matangnya dina ratri ya tolaheka, rapwan tumemwaken awakning acintyatattwa.

Namun tri-kaya pula yang menjadi jalan utama dan suci, yang menyebabkan orang mencapai moksa (kebahagian tertinggi) dalam persatuan dengan Sang Pencipta. Itulah sebabnya usahakanlah siang malam, agar dapat bertemu dengan Ia yang berbadankan Acintya.

  1. Nghing durlabha dahaten ikang trikaya pagehanya wimala satata, sangkeng hala ta rusitikan pinet sthiti haneriya mangulahaken, pohning paramarasa rahasya nugraha lanamenuhi maniluman, tan matra kawenang yadin prihen lewu wilaksana siran inusir.

Namun sangat sukarlah untuk menjaga tetap sucinya tri-kaya tersebut, karena kejahatan sukar dipisahkan, ia berada di dalamnya dan menggerakkanya, sari rasa yang sangat rahasya dan sangat utama hadir bagaikan anugerah yang memenuhi perasaan, tidak sedikitpun didapat sekalipun sangat diusahakan, karena tidak dapat dijangkau.

  1. Pujarcana sahana widhikriyasrayakenanta pinaka sarana, mwang dhyana saha japa samadhi yoga pangupaya sakala regepen, tan byakta tika karananing tumemwa wekasing parama kasugatin, yan tan wruh i patitisi sandhining samaya nisphala sahanika.

Puja, upakara upacara dan segala persembahan dilakukan ebagai sarana pemusatan pikiran, dikir, samadhi, menghubungkan diri terus menerus dihusakan pelaksaaannya, namun semua itu belum menjadi jaminan ditemuinya hakikat kesempurnaan yang utama, kalau tidak mengetahui hakikat “pusat pertemuan”, maka semuanya akan tidak berguna.

  1. Apan sahana hanikang prayoga pinakesti sira juga tedun, ndah mogha mawaka rikang anggego smreti tekasunga wara kahidep, tan wruh yadi sira hana ring swabhawa tineleng milu manelengaken, nir sadhana sira maka sadhaneng hayu sadanilib ing angen-angen.

Karena semua bentuk yoga bertujuan untuk memuja dan menurunkan Beliau, Beliau manunggal dengan ia yang melakukan pemanunggalan ngatan, Beliau juga memberikan anugrah, namun Beliau tidak dapat dengan mudah diketahui, karena Beliau berada pada semua yang ada, Beliau dilihat sekaligus melihat, Beliau tidak memerlukan sarana, namun menjadi sadhana menuju kebahagian, Beliau senantiasa tersembunyi di dalam pikiran.

  1. Lwir bahni wekasing atisuksma tan sipi haneng kayu-kayu sahana, ndah yan tutuhana wadungen pajun kapana yann umijila ng anala, nghing yan wruhanikanang anguswaken lalu sawega lekasanikahen, byaktotpadanikang apuy dumagdhakena wreksa pinenuhan ika.

Bagaikan api yang sangat tersembunyi dala semua kayu yang ada, sekalipun dibelah dengan kapak, mustahillah api itu akan keluar, namun kalau orang bisa menggosok dua potongt kayu dengan cepatdan tetap, tentu api itu keluar, lalu membakar kayu itu samapai habis.

  1. Iwa mangkaneki gati sang hyang umibeki samuhaning dadi, ya mawak pawak ya ginawe gumaway ikang acintya niskala, sasinadhyaning tapa masadhya ring angulahaken siwarcana, hana tan tumut tuwi tumut ta ya raket i sapolahing sarat.

Demikianlah keadaan Beliaiu yang memenuhi dam ada di dalam semua makhluk, Beliau meliputi dan diliputi, beliau yang dibuat namun membuat, yang Acintya dan Niskala (tidak dapat dicapai oleh pikiran dan indra), Beliau menjadi tujuan para pertapa yang menyembah Hyang Siwa, Beliau ada, turut namun tidak turut, dan menyatu dalam semua perbuatan seantero jagat.

  1. Ring apan kawastwan i siran grahana tuhu widehalaksana, ya matangnya durgama kapanggihanika tekaping mamet hayu, numeneng nda tan wenang atarka ri karegepaning samangkana, katunan tutur hidepikan lebar abalika wreddhyaning lupa.

Kapan Beliau dapat dibayangkan atau diraba, karena Beliau sungguh tak berwujud, itulah sebabnya sangat sukar Beliau ditemui oleh orang yang berbuat baik sekalipun, diam tidak dapat dirasakan pertemuan itu, hilangnya kesadaran, bebas dari ingatan, namun memekarnya ketidak ingatan (pada objek indria), ketika itu Beliau ditemui.

  1. Asing ulahanikang wwang tan byaktanya kinatayan, padanira hana ri ngka lwir maya taya tinuduh, ya karananira sang wruh nir tang sadhya telengana, smretinira juga langgeng nimnajnana suci sada.

Apa saja yang dilakukan orang tidak akan terwujud tanpa Bek\liau, kehadiran Beliau di situ, bagaikan bayangan yang tidak diketahui datangnya, itulah sebabnya orang yang telah mengetahui apa yang menjadi pemusatan pikiran, teguh ingatannya kepada Beliau dalam keadaan pikiran yang senantiasa suci.

  1. Ri henengikanang ambek tibralit mahening aho, lengit atisaya sunya jnananasraya wekasan, swayeng umibeki tan ring rat mwang deha tuduhana, ri pangawakira sang hyang tatwadhyatmika katemu.

Ketika hati tangah “heneng” (tenang), sangat halus, hening (bening) dan cemerlang, teramat halus dan sunya, akhirnya pikiran menjadi sempurna tanpa ikatan, pikiran bagaikan meliputi seluruh jagat, tiada diketahui lagi asalnya, pada saat seperti itu Sang Hyang Tattwadhyatamika ditemui.

  1. Ndan i huwusira mangka sang sampun kretasamaya, tri mala malilaing ing cittangde suddha tanu sada, lara pati puteking twas ndin sandehan ika kabeh, gesengi manahirapan rudratma sakala wibhuh.

Setelah hal itu tercapai, setelah hakikat tujuan ditemui, trimala (tiga kotoran) yang menyelimuti pikitan menjadi suci nirmala demikian juga badannya selalu suci, sakit, kematian, duka cita, bagaimana ia takut kepada itu semua, semuanya telah dibakar dalam pikiran, karena ia telah menjadi Rudra yang nyata di dunia.

  1. Mangkana rakwa sang telas anemwaken pada wisesa guhyasamaya, tan mangawastha tang hidep amisra suksma ri bhatara satmika lana, lingga manahniran sthiti mangekadesa madeg ing Siwalaya sada, saktinirapremaya hibeking jagat juga maweh sukapratihata.

Seperti itulah orang yang telah menemui persatuan gaib yang utama, pikirannya teguh dan tenang dalam persatuan dengan Hayang Siwa, persatuan yang lama, hatinya teguh bagaikan lingga, senantiasa tegak menyatukan negeri di bawah kekuasaan Hyang Siwa, kesaktiannya tidak ada bandingannya, meliputi seluruh jagat, dan memberikan kebahagian yang abadi.

  1. Na lwiri sang tepet manemu yoga sandhining acintya sasmreti sada, tan swasarira kewala wisuddha nirmala tekaparatmaka kabeh, swartha parartha sadhyanira tan wurung mudani harsanging parahita, yeka panihnaning sakalamurti sang hyang apagoh umandel i sira.

Seperti itulah orang yang telah dengan tepat menemui jalan persatuan dengan Hyang Acintya, dengan ingatan yang tetap dan teratur, tidak hanya dirinya sendiri yang suci nirmala, namun seluruh masyarakat luas, kepentingan orang lain adalah juga kepentingan dirinya sendiri, tak hentinya ia memberikan kebahagiaan kepada masyarakat luas, itulah tandanya secara nyata Hyang Siwa berwujud, dan teguh bestana dalam dirinya.

  1. Len hana nista madhya lawan uttama pada kininkining hayunika, mwang karananya mentasa sakeng aweci musira ng sukadhikapada, yan mulating paranemu suduhkitalara dahat hidepnira tumon, ri wruhi tanpa bedhanira mulaning bhuwana jati tunggal ikahen.

Apayang disebut nista (bawah) madhya (tengah) utama (atas) sama di dalam pikirannya, demikian juga jalan melepaskan orang dari neraka menuju kebahagiaan diperhatikannya, ia sangat menaruh perasaan kepada orang yang ditimpa penderitaan, karena Beliau mengetahui hakikat yang ada adalah satu tidak ada bedanya.

  1. Tan mangka janaloka buddhi winangunya tang amuhara treptining hidep, ndan bwat dwesa gatinya ring paraguna, swagunga juga lewih wuwusnika, gongning dosa hinotakenya ri sarira kinekesika tan kaniscayan, anghing yan hana dosa matranikanang parajana winulik winarnana.

Tidak demikan halnya kebanyakan orang yang hanya ingin menyenangkan dirinya sendiri, ia sangat tidak senang terhadap kemampuan orang lain, kemampuan dirinya sendiri sajalah yang dipujinya, dosanya yang besar disembunyikan dalam dirinya sehingga tidak diketahui orang lain, namun kalau ada kesalahan orang lain yang hanya sedikit, itu dicarinya dan dibesar-besarkannya.

  1. Lyan tekang hati tustacitta ri sedengnika n umulati duhkaning waneh, irsyeng wang tumemu ng sukanalah ulah karananira manemwa duhkita, nindyeng sadhu mahardhika manah anindya winaling agawe kaduskretan, gongning krodha madeg yadin calana, henti sumukitanikan hinastawa.

Lain lagi hatinya sangat senang apabila orang lain dalam keadaan ditimpa kesusahan, mia iri kepada orang yang menemui kebahagiaan, malah berusaha untuk menjerumuskannya ke jurang kedukaan, ia senantiasa mencela orang-orang suci dan orang-orang berbudi mulia, ia ingin agar mereka tidak menemui kebahagiaan, namun ia sangat marah kalau dicela, sangat merasa bahagia kalau disanjung.

  1. Tang tunggal mara sampaying nara wumurka tumaya taya ring huwus mahan, nirsandeha cumodya solahira sang jenek angulahaken kasatwikan, yeku bhranta wimudha janma tang amet hyang aputeran aneka laksana, lesyanyan turunging wruh ing gati nahan pangucapira mangalpanika lwero.

Tidak satu caranya untuk menjerumuskan orang, menghina orang, ia meniadakan dan menholok-olok orang-orang bijaksan, tiada malu ia mencela perbuatan orang yang dengan tetap pendirian menegakkan kebenaran, “orang-orang seoerti itu adala orang-orang bingung, orang-orang bodoh yang mencari Sang Pencipta dengan berbagai cara dan bersusah payah, apalaagi alasannya karena belum mengetahui hakikat tujuan yang sejati “, demikian katanya menghina dan dengan bangga kepada dirinya.

  1. Ndah mangkambekikang satagelem apet ring analahi ng ulahnya nityasa, lobhe dhih umaku wisesa tinemunya ri turunging acihna ring praja, ndan sabdanya jugalepas lwiraniki ng kalilingan atikadbhutapatuk, anghing tan kawenang miber sthiti haneng kuwungika ri wipaksaning tanu.

Demikian pikiran orang yang senatiasa mencari kesalahan orang lain, dengan liba ia mengakui dirinya yang paling hebat, padahal belum ada buktinya dalam masyarakat, kata-katanya memang terdengar hebat, bagaikan suara burung kalilingan yang patuknya sangat besar, namun ia sendiri tidak bisa terbang, ia diam saja di sarangnya, karena tidak mampu terbang.

  1. Nistanyan pwa ya mangkana ng gati taman surud anekani sestining hati, tan sengeh yadin asyana ng para tekapnikan awedi kasoran ing naya, wetning hyunya pujin stutin ya lingika ng bhuwana lepasa dengku tan wurung, simbantenn iki yan makarya ya jugan winawanika ri tambragomuka.

Singkatnya seperti itulah jadi nya orang yang tidak hentinya menuruti keinginan, ia tidak memperdulikan tudingan orang lain, karena ia takut dikatakan kalah pintar, karena ia ingin dipuji dan dihormati, maka ia berkata, “Dunia ini akan saya selamatkan, sudah tentu”, jangankan ia mampu (menyelamatkan dunia), malah dia sendiri akan terjerumus ke dalam jurang neraka.

  1. Tang mangkambek munindratisaya nipuna ring sarwa tatwopadesa, tan sangkeng lobha yar sorakeni sahananing loka kapwapranamya, sangka ry asihnira ng hetunika pada musap jong lananghyang masewa, warsajnanopasantanirami manahanikang rat dumeh harsacitta.

Tidak demikian pikiran seorang maha pandita yang telah matang dalam segala ajaran tattwa, bukan karena loba hatinya kalau beliau ditempatkan lebih tinggi dan dihormati oleh masyarakat, namun karena penuh kasihlah beliau kepada masyarakat menyebabkan beliau dihormati dan senantiasa dihormati, dijadikan guru, bagaikan hujan yang menyirami hati masyarakat luas dengan jnana, kesabaran hati memberikan kebahagiaan.

  1. tekwan tan sangka ring pintanika ri datenging sarwa ratnopakara, wetnyatyanteng mahasiddhinira kumawaseng rat taya ng langghaniya.

Adapun bukan karena permintaannya apabila berbagai permata dan yang lain datang kepadanya, karena sangat tinggi dan sempurna pengetahuan beliau, sehingga beliau dapat menguasai jagat dan tidak ada yang mengalahkannya.

  1. Apan prajna suluh sang yatiwara masawang bahni candrarka dipta, ring wahyadhyatmika ng angga rinadinanira ng satru yangken peteng sok, dhyasteka nang tamahninh hati sahannikang papa len klesa sirna, lila-lilan pangicchen bhuwana tekapikang jnana saktyaniwarya.

Karena pengetahuan suci merupakan suluh bagi sang pandita, bagaikan cahaya api, juga cahaya matahari dan bulan, di dalam dirinya yang tampak maupun yang tidak tampak dikalahkannya segala musuhnya yang bagaikan gelap gulita hilanglah kegelapan pikitrannya (tamah), segala kenestapaan (papa) dan kekotoran (klesa) menjadi musnah, dengan penuh kebahagiaan beliau membuat bahagianya dunia dengan kekuatan jnana yang besar.

  1. Samangka tingkahnira sang huwus mahan, mahojjwaleng jnana lumon prabhaswara, prabhaswareng rat supenuh nda tan katon, katon tikang wastu susuksma denira.

Demikianlah perbuatan orang yang telah mencapai kesempurnaan jiwa, jnana bagaikan api yang berkobar-kobar, becahaya cemerlang, cahayanya memenuhi jagat, namun tidak terlihat, hanya terlihat wujud yang sangat halus nan indah.

  1. Nirantarathatwa mapinda tan luput, luput ring angga mwang ing anda yan pinet, pinet maner ing hati muksa tan hilang, hilangnikamisra mawor nda tan pawor.

Sesuatu yang abadi terus berkumpul di dalam dirinya tidak salah lagi, namun bila ingin mendapatnya di dalam diri dan di tempat lain di dunia, tidak akan di dapat, namun dia harus dicari di dalam hati, walaupun bagaikan tidak ada, sesungguhnya tidak hilang, hilangnya karena bersatu, namun tidak bercampurbaur.

  1. Pawornikeng atma makeka ring tutur, tutur sadakala sunispreheng sarat, sarat hilang mwang ri hidep maluy malit, malit sangkeng litning acintyaniskala.

Persatuan dengan atma adalah dalam kesadaran (tutur), kesadaran yang terus menerus menyebabkan dapat melupakan jagat, hilangnya jagat menyebabkan batin menjadi kecil dan halus, yang kecil dan halus dari Acintya yang tak terpikirkan.

  1. Kalah tikang sadripu sirna denira, niragraha citta wisuddha nirmala, malanaput tanpa napel kawes humur, humur dumohi wisayanya nityasa.

Keenam musuh dalam dirinya kalah dan musnah pikirannya tetap suci nirmala, kekotoran yang menyelimuti telah habis tidak berbekas, obyek indria senantiasa juga makin menjauh.

  1. Makantya tekana ginuhya ring hati, atita ring kirya kabeh ya nisphala, phalanya tan matra kasinghiteng manah, manah sumimpen ri huwusnya nirnaya.

Segala yang mulia terus disimpan dalam hati, semua perbuatan yang lalu kini tidak berpahala lagi, pahalanya yang sedikit tersimpan di dalam hati, pikiran pun tersimpan setelah tiadanya keinginan.

  1. Ya samangkana rakwa lekasira sang uttama diwyayati, ginelarnira sang guru panganumateng kami mudha dahat, wiphalan kadi dipa sumeleh atidipta tibeng jaladhi, temahanya padem kakelem i petenging hati lot wipatha.

Seperti itulah keadaan orang yang utama dan mulia, diuraikan oleh guru hamba, kepada hamba yang sangat bodoh, tentu tidak berguna, bagaikan lampu yang bercahaya jatuh ke dalam samudra, akhirnya tentu padam bagaikan tenggelam di dalam gelapnya pikiran yang berada di simpantg jalan.

  1. Lwirning wadhaka saktining wisaya satru jaladhi sama kirna tar surud, rwabnyandurbalani swacitta mawetu ng karaketan i temahnya ring sarat, na hetungkwa n umura karwa lepihan teher akemula kresna jirnaka, wetnung tan sipi duhka mangdasaguneng bapa ri pangataging pura-kreti.

Bagaikan rintangan kekuatan obyek indria, bagaikan musuh berwujud samudra dalam keadaan pasang, air pasang itu menyeret pikiranku ke dalam kesulitan, karena menyebabkan pikiranku terbekenggu oleh jagat, itulah senabnya hamba pergi membawa kitab ini yang berselubung kain hitam yangs sudah robek, karena sungguh sangat sedih hati hamba karena tidak memiliki keberanian dan keiklasan hati untuk melaksanakan perintah bapa (guru) yang tengah berada di istana.

  1. Nahan hinganikan palambang atidurlikita wigati tar wenang lingen, ndan sing sabda riniptaken teka ng ujar sarinapini winorku ring rasa, bhrangtajnananiking pitanuluyi putra sawuwusika tulya bhasmaran, tustengwang yadin asyana ng para sadenya cumacada linampuning hulun.

Demikianlah karya tulis ini sangat buruknya sehingga tidak dapat dibicarakan, semabrang kata yang hamba tulis, sampai dengan kata-kata yang penting telah hamkba campur dengan rasa, pikiran hamba binggung, sehingga bapa memberikan penerangan kepada putranya dengan kata-kata yang penuh makna, hamba menjadi senang, sekalipun hamba ditertawai lalu dicela hamba menerimanya dengan tulus hati.

  1. Tekwan tan wihikan gatingku ri rusit-rusitin akawi punya kirtiman, nghing sinwinutusing yayah medarena katiwasanira nitya kasmala, hetungkwanis anuksma mogha maparab wedi katengera cihnaning hulun, erang ngwang sthitihen pradesa juga tan maluya wekasing nirarthaka.

Lagi pula hamba memang tidak mengetahui seluk beluk membuat karya sastra persembahan, namun hamba diperintah oleh bapa hamba untuk menguraikan kesengsaraan orang yang berpikiran kotor, itulah sebabnya hamba pergi ke tempat yang sepi, memakai nama samaran, takut diketahui diri hamba yang sesungguhnya, hamba merasa malu, maka hamba tetap tingga di tempat itu, dan tidak akan kembali sampai akhir hidupku.

KAKAWIN SMARA TANTRA
https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiTDiKB7rsA3RRPO9IpNIhM6d6rgK3BLHnJeYlm8eEAvWygfgbhjVEcbgae_j_Y21M_NryqxTVqW3G8ogteXzN0-HbL6TZ_6K8C14EHcPYAdVH-L6Xj7YbHLkivLTjqhr7bGXjTMEggwWyt/s320/or3390-198-rght-ratih-kama.jpg



1B. Om Awighnam Astu.
WIRAMA I
ngkaneng Madhya ikang tilam ri huwus ing ulaha nekan i samprayojana,
kāma dĕha sinamādhi sakāla saha yoga dhāraka,
siddha mangguhaken rasa  mrĕtta wisesa panggilanga wikalpa karana.

tan sangkeng wruh sūksmaning anangga  satatā kahanan raras hati,
anging  lot pinaka srayeng hreddhya tan bsuran alangön umastana,
      yogyan manggalaning hulun  miketa laksana halā ayuning  warāngganā.


yapawan teki mālap wadhu jana samasta  gati nika pariksā waswaseng,
solah sengĕh I kaywaten iman-iman halā ayuning ulahnya tinghali,
2a. yan dursīla  susila laksana ikengetaken ika maweh kaśāśwatan.

WIRAMA II
ngkane nginggili guhya dĕha kumĕtĕk kapwa mulus kampita,
mwang yang wrttinikang alintang anutug nabhi pramāneng anak,
yan mangkanāng stri ya subhawa laksāna iki dursīlakaruwan tĕmun.

drawyaniārja  māgeng mahottama tikang stri mangkāna kaweruhi,
len tang stri jagathananya mās ikara tan mwang madya mageng nika,
lūd mandita i roma manwam araras yan mangkānang  striyottama.
nitya kalā sukha  swakaryāyu yadin nābhinya dalem,
yapwan nābhining anggana neka ri padma warnna diwya nulus,
2b. Ngkana ring wibaweki laksāna nika kwĕh jalwānaknya tĕmun.

prāpta ing pwal-pwalan alpa māngsa makara durlaksāna jar nika,
mwang stri māyurapinda pniasahaja kesat i bāyuwanaput,
yan mangkā jar kāmini sama-samangde duhka  durlaksāna.

WIRAMA III
hana  kadi lampah ningiba lakunya,
hana sumameng  angsa gati lakunya,
hana manawang mahisa lakunya.

hana  yan umimmbeng wihaga presadi,
hana yadi mangkottama sahananya,
hana  tinemun laksāna nika dibya.

lituhayu  sakweh wĕkas niarja,
hayata yusa ya ajar i kawi śuddha,
kinahananing bhoga lanā sukhanya.

WIRAMA IV
Nirtusta kajaran ika pwa lāna daraidra,
Len mālit ing wĕteng anuti samātra metri,
Yekin ajarnya manemung sukha tan pakalā.

Matralit ing salaya pungsa sutanya nitya,
Yan mambwat ing kiwa māgeng tanaya stri yānut kweh,
Tan sor samātra geng iki hana kājar.

Nirsuddha laksāna nika tiśayeng daridra,
lud mālit ing stāna tuwin salaya pādohan,
3a. Byakte kinasaweak naga sĕnĕngnya sigrha.

mahrit  rupitnya mabuka twas ahos manojnya,
carma kila mrdu ya komala manwam arja,
darppa nĕmung sukha sadā nggĕh i laksānanya.

iyan  tang lebak-lebak i keringan ing gigirnya,
ring madhyaning ngĕla hula nugĕla  maner ya,
rweka  swabhāwa nika dāsa dumadya chihna.

mĕnggal  tininggal i sĕnĕngnya  paratra kājar,
stri  yotwatnya lumra ri gigirnya kumĕndĕng,
3b. Byakteki langgĕng hati dhuka sadā ajarnya.

walanga  wīrya nut i warnna-wiwarnna lumra,
yeka  prihati kājar i laksānannya,
lot tan pakāla tinemunnya mahati dhuka.

tyanteng wulu prih i waknya maha ta śobha,
nghing sweda wurya ri jajanya samatra nitya,
kājar priyanya malulut winawan ta pangguh.

WIRAMA V
mwang  twasnya wihar iki len  wini jaja lwā,
lūd suskang giri asubha pwa kājarnya,
karweka panas asĕnĕng sudus krittinya.

4a. Sandhinya dapĕta sawang sulur yata nwam,
wulwarsi karingĕt i sandhimatra nitya,
langgĕng  tusta winawan ing sĕnĕngnya kajar.

paras  weni yeringan aruhur waneh,
hanang stri  nisteja kadāha tan dameringannya,
wulwānut rwat iki lānāti dhuka.

lyan  tang stri caranal lpārjja mangkā,
byaktāken samala sama laksānanya diwya,
stri mangkā jar ika pawitra lot sukhanya.

WIRAMA VI
linud i bitu-bitunya krutku carmanya pingga,
tuwi carana nika lwang lūd mārang lepa kajar,
acira yusanika wās yan ciralah  priyanya.

ri tangan adawa len tang angguli mwang nakanya,
atisaya ri halānya tangkasa swami nitya,
wahu-wahu sakeha hyunnya lepa jiwanya kājar

tulis  tarā nika rjja nindya rekhanya śuddha,
subhāga gati nikarjja langgeng angdhe sukhanya,
katemu sukha nika mwang swami tustanya nitya

wajah i lepa-lepanya sāstri suteja  lilang,
alit ahĕning apanjang dibyana ri ajarnya,
saka wĕtuan ikang stri yogya raja stri ya peteng.

WIRAMA VII
len  tang mabener anuti madhya jariji tang karabi kita laris,
prapteng wuri arah-arag ing swarĕkanika manerus amener i tengah,
śuddha jari kasubhaga madawan tinĕmu laksānanika rahayu.

panjang  nirariji nila purana gengnya tamatar mālit asama-sama,
5a. Usna sĕnĕng ajar nika randa menggal ika len stri ya suba gati waneh,
yan angguli nika satatākrep ing wirupa nika kasugati.

kajar  pwa  gatinika mahottama kaśuba laksānanika rahayu,
lyan teki sadā malem amanwam ing jariji gret niwuku-wuku mālus,
stri mangkā kājaran ika aranya uttama mahottama rahayu putus.

nghing  kewalā winangun ika prahasana magywan i maeri hati,
nirbhita mawacana lawān jalujarika saguyu manapa-napa,
dursila kahajar ika tan swabhāwan ikanang wara jana wanita.

yeka jar ika satatā dhuka teki hana dhikara dhana waneh,
5b. Suddha rata padulur-dulurnya ramya pinatut  jaja ri waja sama,
Yar keng isa mani sawang jutu kahajarannya sukha nika lanā.

ring  sor salayanika wirupa warnna niwajanya wikala masugal,
kapwa geng-ageng anuti rehnya tan rahayu laksānanika mahala,
usna wwang atuha wanita unilangön iki bunyi kaya kahajar.

cidran lanān i wekas i tungtung ing gisi-gisinya numa halā nugel,
bungkah  ni waja kahawa kowera ngdani durgga ajar nika,
swamya dwa wacana bhagawan samudra mangajar subha-suba wanita.

byakta  panasa tanaya kājarnya wiphata tmajanika sahana,
sangka nwam ika satatā dhuka tan mahikas mala ning awak anut,
6a. bhoga  ksayan i tekan i wreda bhoga  nika  matra tumekan i lanā.

mwang wongkun lidah katar majimbar adawarddha malungid araras,
byakta  manis I wacana jiwa  nadra kagaway swari talinga nuti,
yeka metu-metu sukha bhagya bhoga winangunnya kahajaran ika.

WIRAMA VIII
mawas helem patinikeng waya jarnya mangkā,
mangkā stri yageng dahat hilatnya  dhana ksayeka,
yeka mangun lara lanā tisayeng kadhukan.

bwat buddhi rosa tukaran pwa kājar hina,
yapwan stri ya cĕndhek i lidahnya kadi pwa punggel,
tunggal mamahnya kājar tukaran makambĕk.

stri mangkānodata  manahnya mahat i soka,
soka ngiwö kagaway ing hreddhaya nitya,
6b. Nitya pwa nisphala ta  yang sukha matra kajar.

darppa wicara tan apik musuha wisudha,
śuddha  jaring lidhah awas yadi rakta warnna,
warnnanya marsik adhawa rjja mahottama.



WIRAMA IX
cihnanya ring talu karunggu lumra,
lumra putih nika ya mangde,
mangde lanā nir sukha lot daridra.

Wannanya yapwan hati kresna gatra,
Gatranya mangsiwaya ta wrareka,
Rekannya mangkajar ikat i dukha.

tangkanikang  taluka mangkā diwya,
diwya mangun kottama buddhi lila,
lilang manah swarga mawas kapangguh.

WIRAMA X
wara  stri ya ajeng komala lūd sasohba,
saśobha dening wuwusnya,
wuwusnya himper kagha cakrawaka.

WIRAMA XI
mening  wayyoneng masĕnĕng suramya,
ramya laloh towi sĕdhĕng saharsa,
harsa siwo wetnya saraga sasri.

sabdanya  mangdĕha hayu lot wawanya,
wani ta nawang kokila nandhaning stri,
stri mangkāna jarnya samasta harjja.

histanya yapwan manipis tengahnya,
niyang pārśwa kalih hiringannya śobha,
sobha kila lwirnya makandhela bwat.

lambenya  śuska tiśayeng makandhel,
kandhelnya tan byakta maha kuś ya,
yan mangkāna jarnya taman mānak ya.

WIRAMA XII
alpha  nasikanika tiśaya lit,
litnya tan sawawa warnnan i kendah,
nendah ambek ika nirgati yogya.

WIRAMA XIII
hyunnya ring para gawe ginengnya tan liyan,
7b. tan liyan  ātmanika daśa rehnya dadya,
dadyaning aśubha  laksānanya kājar.

yadiyan ukurnya lintang,
lintang ing sikut ika milag rahinya,
hinā tustanika kopa abadi nitya.

yan stri ya panjang i hirung lebak ri madya,
madya ing liyang ika lud lungid ya cublek,
cublek anggurit anut badannya tan len.

pug  papak pupak hirungnya nika mamĕpĕs,
pĕs-pĕpĕs lungid ika misĕk-pisĕk ya,
yan gelisah tekanikang sĕnĕngnya koni.

tonnya tar mangenga tar mālit surupa,
r 63;pa pūrna sawaweng rahiwa soma,
mangkānang stri ya ajar nika mangun śudharma.

WIRAMA XIV
8a. wanĕh  hana mābang ri pinggir i mata ngada wrāringan,
hingantya teki rehnya dinakala dhuka ngiwö,
iwĕh sukha kājarannya wĕkasan sĕnĕngnya tilar.

katonnya  hati pinggala warnna manaput putihnya awuk,
awuk ni pamatanya mawra ri hiring-hiringnya tinut,
tinutan iki laksānanya mahalā-halā mbek nika.

yayah  bibi ta yan idĕhpnya mayayah bibi mwang sĕnĕng,
sĕnĕngnya ta ya tonidhĕpnya masĕnĕng ta ya pwa weka,
wĕkanya ta ya tönidhĕpnya mawĕka kakanda kadang.

tayeki  hinidhĕp wuwus  ni ta kabĕh tan tinon,
tinon teki manahnya kewala tinut-tinutan lanā,
8b. lanājar nika mangkānang stri ya śobha citta i pangrasĕ.

WIRAMA XV
kadi  sarppa caksa  anawar i samāksi,
kadi kakak netra nakulopama ngaksi,
kadi mangkān laksanā i kottamang aksi.

WIRAMA XVI
sahirib  lĕwa-lĕwanika raras katon,
manis ing mata rjja majahit  ya komala,
putih ing mata serat abang samatra ya.

tĕmah ing wiśesa sama ngangga dewati,
titahen pwa raja duhitā pwa tar wanĕh,
wanita diwakya Bhagawan Samudra ya.

WIRAMA XVII
mwang  strīdhĕpnya waneh katon rwa telu long rangkepnya ring tunggalan,
warnnan yeka mālit-mālit sama-sama ngdhe tusta ring laksāna,
9a. langgĕng ring sukha karuwa teki yadiyan stri mangkāna jar nika.

panjangnya larasawri  tang kuwal ya ngaksi suddha manis,
nirdukha jar ika mangun sukha sāda ngdhe danadhanya nuti,
tan wanten surud ing kasustan i manahnya wās manĕngkĕr hurip.

sor niyu danta kulitnya manwam araras matwas tuwunya makĕg,
śobha hrit marupit tanemnya mabuka jarnya sāda ngdhe sukha,
lūd swaminya maha yusanya madawa nggeng ramya nitya langö.

stri  mangkā jar ika nemung sukha  saad prapta nutug jiwita,
lawan yan mawĕlu sirahnya maresik tekang kapala raras,
himpĕr raja wadhu pwa laksāna nikang stri mangkenekin kajar.

yan teki mapanjang addhuta magöng rakwa mangun dur gati,
menggal randa ajarnya len tiki hangng stri kottama jar nika,
romanya dawa tar magong  tar adhemit lwir megha mekel katon.

yan  kesa sĕmu himan drawela sawaneh warnnanya śsuddha hireng,
tungtungnya sĕmu matra gatran i kuningnya wās ajarnyottama,
yekin sadhana datu yogya yatika  stri sādhu lūd ya lapen.

kojar kottama laksānanya  tuwi yan sangkep wini  jnyeng guna,
prajnyeng ing gita satakosala wagĕd sing stri guna wruh, manut,
raja stri gawayen sada ngdhani sukha ngdhe dirghya jiwa lapen.

10a. ton tang paniruhannya  rakta sumĕnö  pang canggulin ya mirah,
rangkĕpnyan sawaweng sukunya sama warnannya mangun śobhita,
tan len pwa jar ika nemung sukha sada stri mangkā dirghya yusa.

WIRAMA XVIII
aksinya tan sawawa lonnya maut mapanjang,
panjang ni waksa ya mānut pangawaknya ngodwad,
dhwas teki jiwani sĕnĕng saha wangśa dani.

dehāngsana lep jemu wanĕh saka ring lakunya,
kungnya sugak mreng angulat niya yadin tuminghal,
tinghal ika talinga sanglih hati ringannya.

jalwa  dik haywa mangalap wanita kayeka,
nitya pwa laksāna ika muharāplpa kājar.

manghang  putih-putih ing aksinika ruhurnya,
hanya tĕkap ing lemah hulat ni wadhu semwa surud,
runtag lakunya sama durgati laksānanya.

WIRAMA XIX
kapwa macĕndek  ing wetis ika ngurangi  ukur ika,
kapwa ngukur ing aksi maciut madalem adarata,
tan mredu wakya sabdha  matĕrĕh kadi gereh amuni.

tan  tuhu yogya kambila tekap  sang umuni rahayu,
yukti maweh larangan ing manah gatinika mahalā,
langgenga sung ksaya ngurud i jiwa kagawayanika.

lūd jaghana swama cantik sugal malina tanunika,
kājar halānya kasta tanayanya sahana tinĕmu,
mukya sĕnĕngnya sighra matilar pĕjah angalarāken.

kandel  ika bupak bĕlah  i sor ruhur i wajah makeb,
kondhur hilatnya denikang hestanika mulur adoh,
durahitannya tan tuhu manungkul i jalu sasiki.

WIRAMA XX
kapwa  warnna abang hireng i hiring,
ring pontuan-untuanika wisama,
makweh warnanya  tan asama-sama.

rĕngganya arang miring hana ya wilut,
lūd mingkus munduku lāna ya lĕbak,
bangker wungkuk niwaja hana basing.

mulwang  guda krep i wulu satāta,
tan yogya kilapen i sahadika,
kangken pwalannya kahajaranika.

prapteng nabhi ringan angiket sĕnĕng,
sök-sök ajarnya mapanas asĕnĕng,
angdhe dhuka prati dina satāta.

11b. pegat  ing ulah ing caphala mbek anut,
anugal  pangawak tan agung katunan,
katunan pangadegnya tan yang kagungan.

wring  ujar ning apet lingalan pangupet,
pangupet nika ring jana sing saparan.
Saparan mangucap wwang ujarnya titir.

panengen ika yan stri ya subha jar ika,
ri kadadyan i laksāna tan hana rah,
hana rahnya sudurggati tar parekan.

WIRAMA XXI
hawan  i tanunya tan rahayu  yar mahalā jar ika,
ajar ika yan anarang-arang ing waja ring gariji,
jarini padha len buja yadin maharang dahaten.

iniring  ulahnya ramya kalawan para jalwa sĕnĕng,
sĕnĕng ika tan kahisti hana ring graha tan tinaha,
tinahenan ing manahnya apacara ajarnya kedah.

WIRAMA XXII
palaksānanya hana pipi lyan angen lebak,
lebak  manuncab i tĕngahnya yan guyu,
guyunya nir manis i wajanya tar patut.

ayukti  ling nira Bhagawan Samudra ya,
yadin wandhu lwir  ika taman maweh sukha,
sukha sĕnĕngnya sakareng halpa jiwita.

liringnya  sor saliring ing kidang maring,
maringkes ing tengah adhmit ya komala,
melah māngel gemuh ing payudara amakwa.

hireng nikang mangemu hudan sama,
samaptang angga ya mahijo waja rata,
ratanya ramya mamanis rjja yar katon.

dalem pahinganan i pusernya halep,
halep ni tindak anuti angsa yar laku,
lakunya cihnani hati yan surupa ya.

Lontar iki druwen I Dayu Made Jlantik, ring Griya Karangasem Sidemen.
Kasuratang antuk Padandha Gede Made Wanasari, ring Griya Taman Baru.
12b. Duk puput sinurat ring dina Kliwon, Coma, Wara Wariga, titi, tanggal ping,5
Sasih ka, 5, reh, 5 tenggek 4,1 Caka 1854.



Terjemahan
1b. Semoga Tiada Halangan
WIRAMA I
→ selesai  atas melakukan hubungan dan memperoleh  kenikmatan di ranjang,
→ pengetahuan akan asmara memusatkan pikiran pada ketabahan atas penderitaan,
→ berhasil mencapai  kepuasan yang tak terhingga yang mampu memusnahkan penyebab kesengsaraan.

→ tidak memandang dari mana asalnya, halus pemikiran, dan menjunjung semua peraturan sebagai wujud kecantikan hati,
→ hingga berani  berkorban untuk pujaan hati tanpa perasaan egois terasa demikian indah,
→ itu sebabnya hamba mengarang tentang baik buruknya memilih wanita.

→ begitu juga dalam memilih seorang istri halus teliti dan penuh pertimbangan,
→ semua tindakan dan cara bertingkah laku itu apakah memang benar-benar baik ataukah buruk segera akan dapat diketahui,
→ 2a. meskipun  menilai baik buruk tingkah laku seseorang itu akan menjadi persoalan yang tak ada habisnya,

WIRAMA II
→ di  sana lah terletak rahasia pribadi yang membuat jantung berdebar keras menyerupai goncangan yang dahsyat,
→ dan jika seseorang mengabaikan norma-norma itu sama saja merendahkan diri sendiri,
→ jika  demikian wanitanya berarti ia akan benar-benar bertemu dengan kesengsaraan.

→ Kemaluan wanita yang besar sangat berarti bagi seorang istri,
→ Beda pula wanita yang memiliki pinggul besar, hal itu merupakan kelebihannya apalagi disertai dengan bagian kewanitaan yang besar tadi,
→ begitu pula jika dihiasi oleh bulu maka akan tercipta keindahan demikian lah seorang wanita yang sempurna.

→ ia terus-menerus senang mempercantik diri sampai pada pusat kemaluannya,
→ sekalipun pusat kemaluan wanita bermacam-macam,
→ ia berusaha menjadikannya seperti warna bunga teratai surgawi yang sebenarnya,
→ 2b. karena disanalah pusat kewibawaan wanita terhadap lelaki yang senang bercinta.

→ untuk  mencapai pangkal paha sulit karena kecil untuk disetubuhi ini ramalan bagi orang yang berbintang Capricorn,
→ banyak  juga wanita yang seperti itu berusaha mempercantik diri dengan maksud agar nafas yang dihembuskan terasa menyegarkan.
→ Jika demikian adanya berarti perempuan itu masih memiliki rasa kasih sayang tapi sering juga bersedih ini adalah pertanda buruk.

WIRAMA III
→ ada  yang jika berjalan seperti akan jatuh,
→ ada yang pikirannya  putih  bersih berarti indah perbuatannya,
→ ada yang seperti kerbau berarti ia suka bingung.

→ ada yang apabila bergerak seperti burung yang gesit,
→ jika begitu berarti ia mudah menghalalkan segala cara,
→ telah menjadi kenyataan bahwa itu sebuah keburukan wanita.

→ menarik  dari segala  hal berarti ia pembawaannya baik,
→ usaha wanita di dalam merubah kehidupannya digambarkan sebagai pujangga suci,
→ agar ia dipenuhi oleh kenikmatan bercinta yang abadi sehingga membuat lelaki merasa senang.

WIRAMA IV
→ jika tanpa kebahagiaan hal ini merupakan penyebab kesedihan hati wanita,
→ lain pula jika kecil perut wanita biasanya dia dapat bersifat bijaksana baik dalam keadaan sedih maupun senang,
→ ya inilah maksudnya menemukan kebahagiaan tanpa batas waktu.

→ jika ukuran payudaranya sedang-sedang saja maka ia senantiasa dikaruniaani anak perempuan,
→ apabila wanita berbuata kesalahan maka ia adalah faktor yang memperbesar terjadinya kelahiran,
→ apabila wanita tidak memperhatikan  hal  itu maka dapat menyebabkan mala petaka.

→ pertanda ia tidak perawan dan  itu terasa menyedihkan,
→ selain kecil buah dadanya juga letaknya berjauhan satu dengan yang lain,
→ 3a. jelas bahwa perlakuannya kasar  seperti naga sehingga kekasihnya akan meninggalkannya.

→ letaknya berdempetan selain itu juga bila membesar dan mengeras putingnya sangat indah kelihatannya,
→ bersinar berkilauan dan kehalusnya mempesona sangat menarik hati,
→ temukan gairah kenikmatan yang seolah-olah terasa agak melelahkan.

→ banyak  terdapat lubang-lubang kering pada punggungnya,
→ di tengahnya ada garis-garis (selulit) yang  memperburuk keadaan punggung,
→ dua hal itu merupakan petunjuk sepuluh sifat perubahan wanita untuk menjadi budak.

→ maka  ia akan cepat ditinggalkan oleh kekasihnya dan menyebabkan petaka  bagi dirinya,
→ apalagi ditambah urat yang menyebar dipunggung wanita terlihat banyak,
→ 3b. maka jelas akan sengsara hatinya karena itu adalah hasil perbuatannya.

→ penuh  pertimbangan dalam berusaha akan terpancar dalam diri wanita,
→ hal itu menimbulkan kewaspadaan dalam berkata dan berbuat,
→ sekuat apapun wanita bertahan pada saatnya  dia juga akan pernah mengalami kesedihan.

→ apalagi  setelah melakukan pekerjaan yang  melelahkan itu maka tubuhnya akan berkilauan,
→ karena keringat yang telah melumuri dadanya,
→ sehingga membuat para lelaki mabuk kepayang jika ia telah menguasai wanitanya.

WIRAMA V
→ dan bagian tengah yang keras ini lah kelebihan dari wanita yang berdada lebar,
→ dan apabila dada wanita itu layu maka akan   jelek juga,
→ jika kekasihnya berbuat kejahatan maka ia juga akan berdosa.

→ 4a. wanita demikian dilambangkan  menyerupai tanaman tunas sulur yang saling menempel,
→ Badannya berbulu dan bersih dari keringat untuk selamanya,
→ Ini pertanda kebahagiaan wanita itu akan direbut oleh kekasihnya.

→ dan  juga model rambutnya digerai maka dia haus akan kepuasan,
→ tidak indah bagian kemaluannya maka wanita itu akan memperlakukan seseorang yang telah meninggalkannya dengan penuh cinta,
→ dan jika bulu kemaluannya ikut tak beraturan berarti wanita ini akan mengalami kesengsaran.

→ berarti mahkota perhiasannya itu cantik,
ia hanya memastikan kesucian dirinya berdasarkan budi luhur tingkah lakunya,
→ maka wanita yang demikian itu jika bercinta akan menimbulkan kenikmatan yang abadi.

WIRAMA VI
→ ditambah  pula lekuk-lekuknya mengkerut dan kulitnya mencekung,
→ bahkan memiliki kaki yang cacat dan merenggang kecil,
→ pertanda wantia itu kekurangan kesehatan jasmani menyebabkan kekasihnya pergi.

→ tangannya  panjang tidak beda ukuran jemari dan kukunya,
→ maka luar biasa keburukannya sehingga kekasihnya akan menjauh,
→ wanita yang demikian jarang mendesah karena nafsu birahinya kecil.

→ (kecantikan itu) terdapat pada istri Buddha yang bijaksana yang telah menghapus batas-batas kesucian (dalam bercinta),
→ tersiar  pernyataan itu dan selalu dibenarkan oleh karena kenikmatannya,
→ jika lelaki bertemu dengan kenikmatan bercinta maka ia akan selalu merasa puas.

→ raut tangan-tangannya  terlihat indah bercahaya bersih pula,
→ halus perbuatannya amat mulia semau perkataan,
→ dari awalnya tubuh wanita memang bagus bercahaya didalam gelap.

WIRAMA VII
→ berbeda jika lurus garis tangan wanita mengikuti ruas jemarinya dan nampak lentik,
→ dan hingga pasangan garis itu meninggalkan posisi yang sesungguhnya menuju arah tengah,
→ pertanda budi pekerti oleh karena sifat baik memperbesar kemungkinan temukan suatu gejala demi keselamatannya.

→ panjang  jemarinya itu adalah kesempurnaan diukur dari besarnya kemampuan (bercinta) tidak sedikit melainkan seimbang,
→ 5a. kebuasan sang kekasih dapat  menjadikan wanita sebagai seorang  janda dikarenakan wanita itu telah merasa bosan,
→ jika jari-jari itu selalu dipenuhi oleh bulu yang berlebihan hal itu sudah umum.

→ maka kondisi itu sangat bagus dan berguna sebab itu adalah (bagian dari) kenikmatan,
→ berbeda jika pada setiap malam tidak bersuara jemari itu dikarenakan lipatan ruas-ruasnya halus,
→ wanita yang demikian biasanya itu  lebih mengutamakan kelebihan akan  kecantikan agar terasa sempurna.

<div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-left: .25in; text-align: justify;">
→ di lain sisi ia pandai ciptakan senda gurau dan tawa dengan penuh kasih sayang,
→ tetapi tidak  baik berkomunikasi dengan laki-laki ditambah tertawa bersama serta saling ejek,
→ karena kelakuan buruk itu biasanya tidak menimbulkan wibawa, hal tersebut penting bagi wanita.

→ Pertanda dia itu biasanya selalu mengalami kebingungan dalam soal keuangan karena kikir,
→ 5b. jika para lelaki memuji dada wanita dan juga kebersihan pada semua giginya,
→ menyebabkan air mani laki-laki nampak cair dan biasanya kepuasan itu akan berlangsung lama.

→ sehingga perbandingan itu  dianggap gigi yang cacat atau gigi yang kasar,
→ bila gigi wanita semua besar-besar ukurannya maka pekerjaannya dalam  bercinta tidak bagus,
→ jika ada orang tua yang bersuara merdu karena puber ini adalah akibat  perbuatan wanita sudah yang bekerja keras.

→ ketidakpuasan  wantia akan bercinta berakhir dengan rusaknya gusi,
→ gusi merupakan penentu apakah seseorang itu telah menjanda atau menduda,
→ maka dari itu lelaki percaya terhadap ucapan Bhagawan Samudra untuk dapat menghormati wanita.

→ ia  jelas akan panas hatinya karena kondisi itu mengganggu jiwanya,
→ selebihnya ia juga akan menderita karena tubuhnya terasa hina,
→ 6a. kenikmatan bercinta akan terasa lama jika orang dapat bersikap bijaksana karena itulah tujuan keabadian hubungan.

→ ia  dapat mengatur lidah dengan tanpa diwarnai  oleh ketajaman perkataan membuat kesan yang baik,
→ terlihat manis ucapan pertanda jiwa wanita itu cantik apalagi ia mudah memahami orang lain,
→ wanita yang demikian akan wujudkan kebahagiaan dan kenikmatan melalui ucapannya.

WIRAMA VIII
→ demikian  adanya kelak jika ia sudah tiada akan terbukti kebenarannya,
→ demikian seharus wanita yang baik karena sesungguhnya lidah wanita adalah penentu kehancuran,
→ yang dapat timbulkan kesengsaraan yang abadi dan teramat menyakitkan.

→ susah untuk memahami sebuah kesalahan karena itu ia mudah marah,
→ dan bila lidah wanita pendek seolah putus,
→ mudah memahami bahwa kemarahan adalah penyebab pertengkaran.

→ wanita itu perasaannya sangat sensitif,
→ pertanda ia suka iri hati,
→ 6b.  ia selalu tidak berhasil karena rasa puas dalam dirinya tak ada.

→ pertanda  jika berbicara menyenangkan hati tidak suka memojokkan lawan bicaranya,
→ kejujuran ucapan wanita nampak pada lidahnya yang berwarna merah,
→ warnanya bersih dan panjang sangat cantik dan indah.

WIRAMA IX
→ sifat wanita jika kalah dalam bercinta maka ia akan pasrah,
→ pasrah pada kesucian hubungan itu adalah sebuah kebanggaan,
→ kebanggaan yang abadi adalah tidak mengalami kekurangan.

→ jika warna hatinya gelap dan  berpendirian,
→ juga hitam tubuhnya maka akan menimbulkan permasalahan,
→ sehingga menyebabkan pasangannya dirundung duka.

→ maka jika berciuman akan terasa demikian indah,
→ keindahannya munculkan rasa kedamaian,
→ kedamaian hati serasa berada di surga.

WIRAMA X
→ wanita  yang normal adalah wanita yang cantik, lemah lembut dan anggun,
→ anggun karena ucapkannya yang indah,
→ seperti seekor angsa.

WIRAMA XI
→ dalam kejernihan air yang tenang dan sedang bercinta segalanya akan terasa indah,
→ keindahan pesona wanita terpancar apabila sedang dalam kepuasan,
→ puas dalam permainan cinta sebabnya telah  dikuasai nafsu yang bergelora.

→ cara  bicaranya sangat lah cantik dan penuh dengan kesabaran,
→ wanita yang sabar  tampak seperti burung elang yang berkicau,
→ wanita yang demikian itu ucapannya sopan dan santun.

→ meskipun  pada bagian tengah bibir tipis,
→ bibir tersebut terletak di tengah kedua sisi panggul yang indah,
→ nampak indah bentuknya terasa tebal dan kenyal.

→ bibirnya  berkerut terkadang juga menebal,
→ jika bibirnya menebal tidak tampak pucat,
→ jika demikian bentuk bibirnya berarti peranakannya subur.

WIRAMA XII
→ maka  rambutnya jarang tetapi sangat halus,
→ halusnya tidak seperti warna rambutnya yang indah,
→ tandanya hati wanita itu tidak dalam keadaan baik.

WIRAMA XIII
→ segala  kemauannya ia wujudkan tanpa ada perbedaan,
→ 7b. tanpa perasaan untuk membeda-bedakan itu adalah bagian dari sepuluh sifatnya,
→ Kenikmatan hubungan terjadi jika pelaksanaannya wajar-wajar saja.

→ meskipun  ukurannya panjang,
→ panjang hingga siku dan rambut itu menyikap raut wajahnya,
→ maka ketidakpuasan menimbulkan amarah yang berlarut-larut.

→ menyebabkan  bulu hidungnya penuh di dalam,
→ dan lagipula bulu bagian kemaluannya pun menusuk-nusuk karena tajam,
→ dan jika sudah menusuk maka kulitnya ikut tertoreh.

→ jatuh  kesakitan sampai hidungnya patah hingga mengempis,
→ kembang-kempisan hidung itu menusuk-nusuknya,
→ pertanda akan merana dan gelisah hingga kekasihnya membisu.

→ ukurannya   tidak besar juga tidak kecil terlihat normal,
→ penuh kecantikan selaras dengan wajah bulan,
→ demikian lah wanita yang berbudi luhur.

WIRAMA XIV
→ 8a. jika lingkar mata wanita tampak merah,
→ pertanda hatinya sedih setiap hari,
→ maka jika  lelakinya telah diberikan kepuasan tak lama ia akan pergi juga.

→ maka  perasaaannya terlihat berbinar sehingga menutup keburaman hatinya,
→ keburaman tedapat pada lingkar mata dan pengelihatan,
→ pertanda senang ia memikirkan hal yang tidak-tidak.

→ jika  wanita telah berkeluarga maka harus percaya terhadap pasangannya,
→ pasti orang yang dicintai akan selalu setia,
→ karena wanita diberi seorang lelaki bertujuan agar dijadikan pasangan hidup.

→ karena  anak adalah tanggung jawab dari sebuah percintaan,
→ pertanggung jawaban ini dapat dinilai dari ketulusan hati,
→ 8b. maka abadi lah wanita yang memiliki  perasaan yang demikian itu.

WIRAMA XV
→ seperti  mata ular membuat luluh mata sang lawan,
→ seperti mata gagak mirip  cerpelai  pengelihatannya,
→ seperti itu lah perumpamaan pengelihatan wanita.

WIRAMA XVI
→ maka  terlihat emosi dalam bercinta,
→ terlukis manis, indah dan mempesona mata itu,
→ matanya putih karena urat merahnya sedikit.

→ mata wanita yang bagus menyerupai mata Dewati,
→  maka dari itu menjadi seorang wanita bukan lah menjadi masalah,
→ sebab menurut Bhagawan Samudra wanita adalah surga para lelaki.

WIRAMA XVII
→ beda dengan wanita yang berpengalaman akan memancarkan pesona bagi  lelaki yang masih sendiri,
→ warna pesona itu adalah merupakan kepuasan tersendiri bagi wanita,
→ 9a. wanita yang seperti itu jika bercinta akan menimbulkan kepuasan.

→ jika  alisnya panjang dan lurus maka kelihatannya manis dan bersih,
→ tanpa kesengsaraan dapat ciptakan  kenikmatan dan kekayaan dalam percintaan,
→ tak akan sirna kepuasan di hatinya meskipun dunia berputar.

→ sisi  bagian bawah (vagina) kulitnya biasanya terlihat awet muda dan mempesona,
→ sehingga dalam bersenggama  akan timbulkan suara desahan yang keras,
terasa nikmat jika bagian itu menyempit sehingga susah memasukkannya (alat vital pria) dan jika membuka sedikit teramat sangat menyenangkan,
→ ditambah pula alat vital prianya berdiri, sangat panjang dan membesar maka sangat menggairahkan.

→ maka  wanita yang demikian biasanya tidak terlalu mementingkan kenikmatan berhubungan sepanjang hidupnya,
→ apalagi dahinya lebar maka ia bersih dari pikiran emosi bercinta,
→ demikianlah  perumpamaan hubungan wanita dan pria,

→ meskipun panjang nya terlihat bagus dan lebat tetapi sifatnya buruk,
→ sehingga ia akan cepat menjanda, berbeda dengan wanita yang pandai menjaga kelakuannya,
→ rambut wanita yang demikian itu panjang, tidak lebat dan tidak jarang bagaikan awan yang bergulung.

→ jika  sedikit berkuasa auranya terselimuti kabut gelap karena hatinya terkadang hitam tapi terkadang putih,
→ wanita yang tak mementingkan kekuasaan auranya dia kekuningan tubuhnya jelas terlihat bagus,
→ wanita  yang begitu dapat menaklukkan laki-laki sopan karena berbudi pekerti luhur dan lagi pula selalu merindukan kasih sayang.

→ dia  juga merasa paling sempurna karena telah dilengkapi dengan ilmu,
→ ia memiliki pengetahuan tentang nyanyian, tentang seratus kebaikan, dan hal-hal lain sehingga ia merasa diperlukan karena pengertiannnya dan kesetiaannnya,
→ pria yang digauli setidaknya mau melakukan demi mendapatkan kepuasan dan agar ia panjang umur.

→ 10a. lihat lah penampakannya merah seperti disinari secercah sinar merah,
→ kelihatannnya terpancar  dari warna kakinya yang cerminkan keindahan,
→ jika wanita itu bisa mengatur kelakuannnya maka ia akan temukan sedikit kepuasan dan paling tidak ia akan panjang umur.

WIRAMA XVIII
→ matanya  tidak dapat diperumpamakan  dengan maut yang berkepanjangan,
→ dada wanita yang panjangnya mengikuti perawakan tubuhnya,
→ pertanda perasaannya tumbang terhadap kekasihnya dan menyebabkan garis keturunan wanita itu jadi jelas (tetap).

→ berpangku  tangan di tempat duduk dengan penuh kebosanan karena perbuatannnya:
→ merana karena cintanya dan keras cara pandang,
→ melihat telinganya pertanda ketabahan hatinya menciut.

→ laki-laki yang hebat jangan suka menilai wanita berdasarkan  kekayaan,
→ sebab akan menimbulkan mala petaka yang abadi bagi dirinya,
→ oleh karena keabadiannya maka ia akan menjadi seorang pengecut.

→ tersirat putih-putih pada mata bagian atasnya,
→ keberadaan batas-batas kelembuatan bercinta semua akan sirna,
→ Tidak lembut pekerjaannya seolah seperti perampas cinta.


WIRAMA XIX
→ kebanyakan betisnya lebih pendek dan lebih kecil,
→ mata kakinya masuk kedalam dan tidak rata,
→ pertanda tidak lembut cara bicara dan perkataannya tajam seperti gergaji,

→ mudah  menyeletuk dan memutus pembicaraan,
→ wanita yang begitu patut memberi batasan perasaan,
→ karena perbuatannya dapat menyebabkan jiwanya sengsara.

→ padahal bulan yang terlihat indah itu sebenarnya bertubuh kasar maka begitupun cinta,
→ perselingkuhan muncul karena perbedaan status yang ada,
→ menyebabkan kekasihnya cepat tinggalkan dunia karena sengsara.

→ jika  bibir wanita tebal atas bawah hingga menutup gigi,
→ serta lidahnya mundur karena bibirnya menjauh maju,
→ pertanda wanita tersebut buruk rupa sehingga tidak mempesona bagi pria manapun.

WIRAMA XX
→ warna  sisi-sisinya merah kehitaman,
→ kondisi warna gusi wanita juga demikian,
→ tetapi jenisnya berbeda-beda.

→ giginya  renggang karena jarang, membelok dan miring,
→ juga tumpang tindih serta berlubang,
→ berawal dari gigi turun ke perut.

→ bagian rahasianya itu dipenuhi oleh bulu,
→ tidak baik jika keadaan itu hingga membuat kemaluan wanita haus akan nafsu,
→ hingga ia memegang pangkal pahanya.

→ hingga bagian pinggir kemaluan menyelubunginya,
→ hanya rintihan yang dapat memanaskan gairah kekasihnya,
→ besar  rintihan wanita dalam setiap kali bercinta.

→ sempurna  oleh perbuatan nafsu yang penuh dengan ketamakan,
→ tak terasa bahwa hal itu dapat merusak tubuh wanita,
→ menyebabkan berdirinya penis pria tak lagi berguna.

→ keegoisan  karena segalanya tidak dipikirkan dan dipertimbangkan terlebih dulu,
→ penyesalan seperti itu memang akan datang terlambat,
→ sehingga ia hanya dapat membicarakan orang lain saja.

→ kebaikan  wanita sangatlah penting saat ini,
→ seolah wanita tak mempermasalahkan kekurangan pria,
→ maka berbuatlah kebaikan tanpa adanya kesombongan.



WIRAMA XXI
→ jalan  hidup wanita tidak akan  lancar jika ia buruk dalam berbuat,
→ dari situ juga terdapat kelainan pada bentuk jemarinya,
→ warna jemarinya berbeda dengan tangan meskipun itu jarang ada.

→ berdampingan  dengan kekasih yang dicintai kemudian bercinta maka terasa nikmat,
→ niscaya kekasihnya tak akan pernah tinggalkan rumah,
→ demikian perasaan wanita jika sedang merendah hatinya.

WIRAMA XXII
→ pekerjaannya  tersebut dapat membuat pipinya kempot,
→ pipi wanita itu kempot jika sedang berbicara maupun tertawa,
→ tertawanya tak terlihat manis karena giginya tak nampak.

→ seperti  kecantikan senyuman Bhagawan Samudra,
→ meskipun begitu wanita adalah  tempat lampiaskan kepuasan pria,
→ hal itu yang menyebabkan arti hidup wanita terasa kecil.

→ mata  hatinya tajam seperti mata hati kijang,
→ bagian kewanitaannya lembut, halus, dan  berkilauan,
→ apalagi payudaranya yang padat jarang ada.

→ hitam hingga menyerupai mendung,
→ bulu-bulu wanita semua hitam dan rata seperti rerumputan yang hijau,
→ kerataannya terlihat indah dan manis.

→ bentuk  pusarnya cekung (masuk),
→ seperti alur  berputarnya  angsa,
→ pertanda hatinya sering rendah.

Lontar ini milik I Dayu Made Jelantik, dari Geriya Sidemen, Karangasem Tersurat oleh Pedanda Gde Made Wanasari, di Geriya Taman Baru. Selesai ditulis pada hari Senin Kliwon, hari dalam Sepekan, hari ke 5  masa terang bulan, bulan ke 5, angka satuan 5, angka puluhan 4, tahun 1854 Caka.

PEMASUPATIAN DAN PENGEREHAN.

https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi8NKYx7wtq-cf_xLLHmqgLZmmMXqlWmISyIjz3EuTNHgiWGwIa-_yfuMVKVeiA5moE9RU9PLWu9yftInf4-vbqNjhSfyjOhw-8IHP8SLMuWnzPfOx1tL4J26b8q5mGd9lwtIvmeP6JheFZ/s320/RANGDA.jpg



Petapakan adalah topeng dalam wujud sosok mahluk magis yang menyeramkan, terbuat dari kayu tertentu, dibentuk sedemikan rupa sebagai simbul unsur niskala ( tidak nampak) dari adanya Ida Bhatara Rangda.

Ketakson berasal dari kata taksu mendapat awalan “ ke “ dan akhiran “ an “, sehingga menjadi kata ketaksuan dan orang bali lebih mudah mengucapkan dengan kata ketakson yang artinya kesaktian dari proses sakralisasi.

Panugrahan artinya pemberian dari Dewa.

Petapakan Ida Bhatara Rangda itu, diyakini tidak saja mampu mengusir gerubug ( wabah penyakit ). Yang pada musim-musim tertentu datang mengancam penduduk Bali, namun juga diyakini dapat mengayomi masyarakat sehingga merasa tenang dan aman dari ancaman niskala itu. Rasa aman semacam itu menjadi penting, meskipun masyarakat bali telah menjadi masyarakat moderen dan berpendidikan tinggi. Aktualisasi dari rasa aman, dari ancaman niskala ini adalah disetiap desa, atau pura meski ada petapakan Ida Bhatara, sebagai tanda atau kendaraan adanya Ida Bhatara Rangda, yang jika dipahami dengan baik adalah sisi lain dari kepercayaan akan kemahakuasaan Siwa. Dalam kaitan dengan dunia mistik Hindu Bali, pemujaan terhadap Siwa dilakukan dengan banyak cara, namun terpokos pada Durga sebagai saktinya Siwa. Dibagian bagian tertentu negeri India, mungkin Siwa tidak sepopuler di Bali mungkin Wisnu yang lembut dan kebaikkannya tidak diragukan lebih popular atau mungkin Krisna atau Rama. Menarik diteliti mengapa Siwa dalam manepestasinya sebagai Dewa praline yang bertugas menghancurkan itu justru lebih popular dari pada Wisnu atau Brahma yang lembut.

Dalam kisah cerita calonarang diungkapkan, setelah raja airlangga memutuskan untuk menyerang kediaman calonarang janda dirah, maka janda penekun ilmu hitam ini mengajak murid-muridnya ke kuburan untuk menghadap Dewi Durga. Untuk itu, janda dari dirah itu harus menyiapkan sarana dan prosesi menyambut kedatangan Dewi Durga. Setelah sarana upacara dan prosesi pemujaan berlangsung, muncullah Dewi Durga dalam wujud yang menyeramkan, mulut menganga, taring mencuat dan saling bergesekan, rambuk mengombak, membentangkan kain selendang pada susu, penuh hiasan, letak kedua kakinya miring, memakai kain setengah badan, matanya membelalak bagaikan matahari kembar, terus menerus mengeluarkan api, kemudian dengan suara berteriak menanyakan apa tujuan waluing girah ( janda dari girah atau dirah ) menghadap.

Cerita perwatakan dewi Durga yang demikan seram itu, kelak muncul dalam randa yang sesungguhnya merupakan hasil ciptaan para seniman Bali. Entah siapa yang menjadi pelopor, tampaknya seniman pertama yang menciptakan. Sosok rangda di Bali tidak dikenal, sosok rangda muncul disejumlah desa di Bali sebagai wujud aktualisasi rasa magis masyarakat bali. Kelahirannya itu, agaknya tidak sekedar melewati proses penciptaan yang biasa, mesti mengacu pada petunjuk mitos atau lontar tertentu. Lontar-lontar ( daun pohon lontar yang berisi aksara suci ) itu memberi petunjuk mengenai sah tidaknya sebuah petapakan untuk mendapatkan anugrah ketakson. Sementara itu, mitos-mitos diciptakan berfungsi untuk menambah bobot magis petapakan tersebut. Cerita-cerita mengenai makhlumakhluk magis yang seram disampaikan oleh mitos-mitos tersebut., dipahami oleh penduduk Hindu Bali sebagai ancaman niskala pada kehidupan sehari-hari, jika petunjuk-petunjuknya tidak dipenuhi. Dalam mitos-mitos itu selalu disebuttkan bahwa makhluk-makhluk magis itu menyebarkan wabah penyakit pada musim-musim tertentu. Tidak heran, bila kemudian penduduk Bali merasa takut terhadap ancaman wabah penyakit itu. Lalu seniman sakral Bali menciptakan mitos baru yang merupakan perwujudan dari sosok makhluk-makhluk magis itu. Salah satu ciptaan itu adalah petapakan Ida Bhatara Rangda.

Pasti ada unsur yang bertugas mentranformasikan kesadaran mistik orang Bali dari generasi ke generasi, sehingga kesadaran mistik tersebut tetap hidup dan bertahan dalam memori penduduk Bali. Walaupun tidak harus dikatakan bahwa kesadaran mistik itu, bergerak dan hidup didalam memori  semua penduduk Bali, namun tidak dapat dipungkiri kalau ada sebagian orang Bali kesadaran mistik itu masih hidup, muncul dan tenggelam. Artinya, sebagian penduduk Bali mungkin tidak lagi memperhatikan dan terlibat didalam prosesi untuk menghidupkan kesadaran mistik itu, namun tidak dapat ditolak kalau kesadaran mistik itu tetap hidup didalam memori mereka. Hal ini, misalnya tampak pada sedikit orang yang masih menghidupkan tradisi ngereh, namun bukan berarti kesadaran mistiknya telah terkikis. Inilah keajaiban Bali.

Unsur perekat macam apa yang mampu mempertahankan kesadaran purba tersebut ?  kalau saja tidak ada teks, lebih khusus teks cerita calonarang, yang dengan rajin disalin dan dibuat teks-teks baru mengenai makhluk-,akhluk magis yang mengancam keselamatan penduduk Bali bila terjadi dis-harmoni terhadap mereka pastilah rasa takut itu berkurang. Baiklah, kalaupun berpikir positif, ancaman secara niskala semacam itu, ternyata juga membuat seniman (undagi) Bali menjadi kreatif dan karya-karya mereka memperkaya khasanah kebudayaan Bali. Persoalan kemudian penduduk Hindu Bali menjadi bertambah kerepotannya ketika karya-karya itu harus mendapatkan anugrah ketakson atau kesaktian melalui proses sakralisasi. Jika tidak, perasaan terancam secara niskala itu sangat mengganggu irama hidup penduduk Bali.

Dis-harmoni tidak boleh terjadi. Berbagai upakara harus diciptakan dan dipersembahkan, bukan untuk menghancurkan makhluk-makhluk magis itu, melainkan untuk dikembalikan kewilayahnya, somya (dinetralkan). Hal itu berarti, kedatangan wabah penyakit adalah dari akibat dis-harmonis tersebut, dan dis-harmonis terjadi terjadi karena ada yang melewati atau melanggar batas wilayah masing-masing. Batas-batas itu bisa niskala, bisa juga sekala. Bagi yang melanggar batas-batas, sekali lagi, tidak harus dihancurkan atau dibunuh, melainkan dikembalikan kealam semula, atau diberi sangsi agar kembali kewilayahnya semula.
Puncak harmonisasi antara makhluk-makhluk mitologis itu dengan penduduk Hindu Bali adalah saling memberi kekuatan atau kesaktian, maka proses ngereh merupakan bukti adanya kesadaran mistik itu. Petapakan yang mendapatkan ketakson, merupakan bentuk presentasi dari kesadaran mistik Hindu Bali tersebut.

Agar petapakan dapat menjalankan fungsinya sebagai penangkat ancaman niskala mistik itu, disamping dapat mengayomi penduduk dari ancaman niskala itu, maka petapakan itu harus sakti, memiliki taksu dan agar sakti harus melalui proses sakralisasi. Sakralisasi ini sudah mulai dijalankan pada saat mencari kayu yang akan dijadikan bahan petapakan itu. Umumnya kayu yang digunakanbahan petapakan, adalah jenis kayu yang dipercaya memiliki kekuatan magis, antara lain kayu pole, kepuh (randu), jaran, kapas, waruh teluh dan kepah. Masing-masing jenis kayu ini ternyata memiliki mitologinya sendiri, yang narasinya berusaha menggambarkan keunikan dan kemagisan kayu-kayu tersebut. Sakralisasi juga tampak pada hari baik dipilih saat mulai mengerjakan petapakan itu, yang disebut hari kilang-kilung menurut kalender Bali. Sakralisasi ini harus dijalankan dalam beberapa tahapan, antara lain tahapan pasupati, ngatep, mintonin dan akhirnya ngerehang.

Apa sesungguhnya ngereh itu? Dari beberapa lontar memang ada memberi petunjuk mengenai ngereh, antara lain lontar canting mas, sewer mas, widhi sastra, ganapati tattwa dan lontar pengerehan. Lontar-lontar tersebut ternyata memberi penjelasan mengenai ngereh dalam perspektif yang luas sehingga ada kesan, bahwa ngereh adalah prosesi mistik yang sangat rahasia, sebab dilakukan di kuburan pada tengah malam, adalah pengertian yang sempit. Meskipun demikian, pengertian ngereh yang sempit inilah yang hidup dimasyarakat Hindu Bali.

Ngereh sebagai prosesi ritual mistik dikuburan dan dilakukan pada tengah malam adalah tahapan akhir dari proses sakralisasi petapakan Ida Bhatara Rangda. Untuk hal pertama, setelah petapakan dipasupati oleh seorang pendeta, maka diadakan ritual ngereh untuk mendapatkan sakti Panca Durga (lima kesaktian Durga). Apapun istilah yang digunakan untuk menyebut kedatangan roh atau kekuatan sakti itu, yang jelas proses ritual mistik inilah yang unik dan sangat rahasia. Kerahasiannya antara lain dapat dilihat dari tidak banyaknya penduduk yang terlibat dalam prosesi ritual mistik itu, bagi yang ingin melihat harus dari jarak tertentu, sehingga pengalaman mistik pelaku ngereh adalah pengalaman sedikit orang yaitu orang yang bisa hidup dialam supranatural.

Prosesi ngereh petapakan Ida Bhatara Rangda diperlukan tiga tingkatan upakara.
Ngereh biasanya berhubungan dengan upacara sacral berupa : pasupati, ngatep dan mintonin. Ngereh artinya memusatkan pikiran dengan mengucapkan mantra dalam hati, sesuai dengan tujuan yang bersangkutan. Pasupati artinya kekuatan dari dewa Siwa. Ngatep artinya mempertemukan dan Mintonin adalah bahasa jawa kuna yang artinya menampakkan diri.

Petapakan Ida Betara Rangda Ngereh
Dalam prosesi Ngereh Petapakan Ida Betara Rangda diperlukan tiga tingkatan upakara seperti : Prayascita dan Mlaspas, Ngatep dan Pasupati, Masuci dan Ngerehin.

Pengertian ketiga tingkatan upacara sakralisasi proses Ngereh Petapakan Betara Rangda diatas adalah sebagai berikut : Tingkat Prayascita dan Melaspas. Tujuan dari upacara ini adalah untuk menghapuskan noda baik yang bersifat sekala maupun niskala yang ada pada kayu atau benda lain yang digunakan untuk pembuatan Petapakan Betara Rangda. Noda ini dapat saja ditimbulkan oleh sangging(seni ukir) ataupun bahan itu sendiri. Dengan upacara Prayascita diharapkan kayu atau bahan itu menjadi bersih dan suci serta siap untuk diberikan kekuatan. Upakara tersebut dihaturkan kehadapan Sang Hyang Surya, Sang Hyang Siwa dan Sang Hyang Sapujagat.

Ngatep dan Pasupati dapat dilakukan oleh Pemangku (orang suci) dan Sangging (seni ukir). Dengan upacara ini terjadilah proses Utpeti( kelahiran) terhadap Petapakan Betara Rangda. Mulai saat itu dapat difungsikan sebagai personifikasi dari roh atau kekuatan gaib yang diharapkan oleh penyungsungnya (pemujanya). Tingkat Masuci Dan Ngerehin, merupakan tingkat upacara terakhir dengan maksud Betara Rangda menjadi suci, keramat dan tidak ada yang ngeletehin (menodai). Tujuan upacara adalah untuk memasukan kekuatan gaib dari Tuhan. Dengan demikian diharapkan Petapakan Betara Rangda mampu menjadi pelindung yang aktif. Upacara ini biasanya dilakukan di dua tempat yaitu di pura dan di kuburan. Apabila dilakukan di kuburan yang dianggap tenget(angker), maka diperlukan tiga tengkorak manusia yang berfungsi sebagai alas duduk bagi yang memundut (mengusung). Begitu pula bila dilakuka di pura maka tengkorak manusia dapat diganti dengan kelapa gading muda. Upacara ini biasanya dilakukan pada tengah malam terutama pada hari-hari keramat seperti hari kajeng kliwon menurut kalender Bali. Sebagai puncak keberhasilan upacara ini adalah adanya kontak dari alam gaib yaitu berupa seberkas sinar yang jatuh tepat pada pemundutnya (pengusungnya). Si pemundut (pengusung) yang kemasukan sinar itu akan dibuat kesurupan (trance) dan pada saat itu pula si pemundutnya ( pengusungnya ) menari-nari. Kejadian lain yang menandakan upacara ini berhasil adalah apabila Petapakan Bhatara Rangda bergoyang tanpa ada yang menyentuhnya.

Jadi ritual ngereh itu adalah peristiwa kesurupan, yang sengaja dibuat karena untuk membuktikan “topeng” yang diupacarai sudah memiliki kekuatan gaib untuk keselamatan masyarakat penyungsungnya (pemujanya).

Tehnik ngereh petapakan Bhatara Rangda.
Tempat pelaksanaan ngereh biasanya ditengah-tengah setra atau kuburan pada hari tilem dan hari keramat dimalam hari. Jam pelaksaannya sekitar jam 23.00 yang diawali dengan atur piuning atau pemujaan, ngaturang caru (menghaturkan sesajen yang ditaruh diatas tanah) dan nyambleh kucit butuhan (memotong babi jantan yang masih muda).

Orang yang ditugaskan ngereh duduk berhadapan dengan Bhatara Rangda, lidah petapakan Bhatara Rangda dilipat diatas kepalanya. Diantara orang yang ngereh dengan petapakan Bhatara Rangda itu ditempatkan upakara, yang pokok adalah getih temelung (darah dari babi jantan) yang ditaruh pada takir (daun pisang). Pengereh bersemedi, sedangkan rekan-rekannya yang lain berjaga-jaga disekitar setra (kuburan). Malampun bertambah larut, suasana magis mulai terasa ditambah desiran angina yang membuat bulu kuduk berdiri.

Untuk menjadi pengereh diperlukan kesiapan mental, keberanian dan kebersihan pikiran dan badan serta yang paling penting adalah lascarya (pasrah, tulus, ikhlas). Tidak boleh sesumbar atau menambah serta melengkapi diri dengan kekuatan-kekuatan lainnya seperti : sesabukan atau jimat kesaktian. Adanya benda-benda asing diluar kekuatan asli yang berada dibadan akan mengganggu masuknya kekuatan Ida Bhatara.

Gegodan atau gangguan niskala mulai mengetes keteguhan hati pengereh, apakah dia bisa bertahan dan berhasil atau malah kabur yang berarti gagal. Beberapa jenis gegodan antara lain :
1.       semut yang menggerubuti sekujur tubuh pengereh dan semut ini besar-besar, jika tidak tahan maka pengereh akan menggaruk-garuk seluruh tubuhnya maka gagallah dia.
2.       Nyamuk yang menggigit serta menyengat muka sampai terasa sakit, rasa-rasanya muka akan hancur. Jika tidak tahan pengereh akan mengusap atau menepuk-nepuk mukanya dan gagallah dia.
3.       Ular besar yang melintasi paha pengereh bergerak perlahan yang terasa geli,dingin dan mengerikan. Jika pengereh geli, ketakutan maka gagallah dia.
4.       Celeng atau babi yang datang menguntit pantat pengereh yang sedang khusuknya bersemedi jika takut dan merasa terusik, gagallah sipengereh itu.
5.       Angin semilir yang membawa aji sesirep, jika tidak waspada akhirnya ketiduran maka gagallah dia.
6.       Kokok ayam dan galang kangin artinya suasana hari mendekati pagi diiringi dengan ayam berkokok, jika pengereh terpengaruh dan menghentikan semedi karena merasa hari sudah pagi, maka gagallah dia.
7.       “Bikul nyuling” menggoda, sehingga membuat si pengereh tertawa karena lucu melihat tikus meniup seluring, maka gagallah dia.
8.       Talenan bersama blakas yang datang dengan bunyi tek..tek..tek dan akan melumat si pengereh, langsung di cincang. Kalau sudah seperti ini si pengereh harus kabur menyelamatkan diri, karena kehadiran talenan dan blakas ini adalah ciri kegagalan.
9.       kedengaran bunyi gemerincing, cring..cring..cring, kalau sudah begini berarti sudah gagallah  prosesi ngereh ini, dan sipengereh tidak perlu lagi melanjutkan dan harus secepatnya mengangkat kaki menyelamtkan diri. Hal ini akan menandan hadir Banaspati Raja, ancangan Ida Bhatara Bairawi yang berkuasa di setra atau kuburan.

Kalau yang disampaikan yang diatas kegagalan ngereh, maka keberhasilannya ditandai dengan adanya gulungan api atau tiga bola api yang dating menghampiri kemudian masuk ke petapakan Ida Bhatara Rangda. Jika sudah masuk ke petapakan Ida Bhatara Rangda, ditandai dengan menjulurnya lidah petapakan Ida Bhatara Rangda yang semula diatas kepalanya kemudian turun berjuntai mengarah ke takir atau daun pisang yang berisi getih temelung dan menyedotnya sampai habis, selanjutnya si pengereh akan kerauhan atau trance kemudian masuk ke patapakan Ida Bhatara Rangda dan ngelur dan berteriak menggelegar ; akhirnya tangkil atau dating ke pura Dalem, permisi lanjut menuju pura tempat payogan atau persemedian Ida Bhatari Durga.

Mengenai 9 jenis gegodan ( gangguan ) itu tidak terjadi sekaligus kesembilannya pada saat ritual ngereh. Gangguan (gogodan) yang terjadi bisa 1 atau 2 atau 3 atau 4 dan seterusnya tergantung situasi dan kondisi serta keberadaan si pengereh, kelengkapan upacara dan kemungkinan penyebab lainnya.

Petapakan Ida Bhatara Rangda diisi Kekuatan Sakti Panca Durga.
Dalam ngerehang pun memanggil Panca Durga untuk mengisi kekuatan rangda. Untuk upacaranya perlu dibuatkan segehan Agung beserta perangkatnya yang sesuai dengan lontar pengerehan.

Adapun yang dimaksud dengan Sakti Panca Durga adalah lima macam kekuatan Durga yaitu : Kala Durga, Durga Suksemi, Sri Durga, Sri Dewi Durga dan Sri Aji Durga. Lima macam kekuatan Durga inilah yang menguasai ilmu arah mata angin di dunia niskala dan bisa menimbulkan kemakmuran bagi umat manusia maupun bencana apa bila dilanggar batas-batasnya.

Bali memang tidak bisa lepas dari upacara keagamaan yang dilakukan masyarakatnya, sehingga menambah kemagisan pulau ini, begitu halnya upacara ngereh atau pengerehan yang lazim dilakukan oleh masyarakat  dalam rangka menghidupkan sesuatu yang ada hubungannya dengan wahana atau petapakan Ida Bhatara Rangda di pura.

Dalam ajaran Agama Hindu di Bali sarat dengan lokal genius yang berdasarkan sastra-sastra Agama, termasuk diantaranya ngereh. Dalam lontar Kanda Pat, ngereh atau pengerehan erat kaitannya dengan petapakan Ida Bhatara Rangda yang berupa benda yakni tapel Rangda( topeng Rangda)

Sedangkan ngerehan Rangda sesuai dengan lontar Pengerehan, Kanda Pat, bahwa ngerehang rangda mempunyai kekhususan sendiri. Sebab ini berhubungan dengan sifat magis yang dimiliki rangda itu sendiri karena rangda merupakan simbol rajas (emosi) yang penuh dengan nafsu ingin menguasai. Dalam lontar Calonarang, rangda artinya janda yang memilki nafsu tak terbendung atau kemarahan yang tak tertahankan karena dendam. Rangda sendiri merupakan sifat manusia yang tidak pernah puas dengan apa yang dimilikinya sehingga menyebabkan gejolak dalam diri kita sebagai manusia.

Rangda pengerehan dilaksanakan di setra ( kuburan ), karena setra ( kuburan ) merupakan tempat pemujaan terhadap Dewa Bhairawi yaitu Dewa kuburan dalam lontar Bhairawa Tatwa, yang merupakan wujud dari Dewi Durga. Dalam mitologinya, disini Dewa Siwa berubah wujud untuk menemui saktinya Dewi Durga berupa rangda sehingga muncullah beberapa kekuatan yang menyeramkan untuk menguasai dunia. Inilah alas an kenapa setra ( kuburan ) dipakai sebagai tempat ngerehang rangda. Karena penuh dengan kekuatan black magic. Sehingga dalam ngerehang rangda, kalau sudah mencapai puncaknya ia akan hidup. Setelah hidup rangda akan memanggil anak-anak buahnya berupa leak ( setan ) atau makhluk halus lainnya.

Sarana Ngereh Petapakan Ida Bhatara Rangda di kuburan berupa Pala Walung.
“Sebelum ngerehan, maka disiapkan berbagai sarana dan bebantenan ( sesajen sakral ). Sarana yang penting tersebut adalah memohon Pala Walung ( tengkorak manusia ) sebanyak tiga buah. Untuk itu dilakukan matur piuning ( pemujaan 0 kehadapan Ida Bhatara di Mrajapati. Setelah itu, sekitar jam 12.00 siang jero mangku ( orang suci ) beserta krama                    (masyarakat) mencari-cari tengkorak di sekita setra (kuburan). Pala Walung atau tengkorak yang didapat tersebut kemudian dicuci dengan toya kumkuman ( air suci  dari air kelapa ) dan ketiganya dihancurkan rayunan cenik ( suguhan berupa hidangan ).

“Hal lain yang perlu adalah mempersiapkan juru pundut (pengusung) ketika upacara ngereh”.

Pada hari pengerehan tersebut juru pundut (pengusung) yang kasudi (ditugaskan) atau ditunjuk dilakukan upacara sakral di Pura Dalem. Setelah itu ngiderang gedong Pura Dalem sebanyak 3 kali. Kemudian juru pundut tersebut menghaturka sembah kepada Ratu Gede Penyarikan, Mrajapati. Proses ini berlangsung sekitar jam 22.30 malam.

Pada tengah malam sekitar jam 23.30 malam, barulah petapakan Ida Bhatara Rangda diikuti oleh para damuh (masyarakat pengusung) menuju ke setra atau kuburan untuk upacara ngereh. Di sana telah disediakan banten (sesajen). Semuja banten (sesajen) tersebut diastawa ( dipuja ) oleh jero mangku. Di tempat tersebut ditancapkan sebuah sanggah cucuk ( tempat sesajen dari pohon bambu ) yang berisi sesajen sakral. Sedang Ida Bhatara Rangda diletakan diatas gegumuk (gundukan tanah)

Pemundut (pengusung) kemudian duduk bersimpuh di hadapan banten dan prerai ( muka topeng ) petapakan Ida Bhatara Rangda. Duduk bersimpuh dimana kedua lututnya beralaska pala walung, dan satu lagi di bagian pantatnya. Mencakupkan tangan memegang kuange, ngulenang kayun kehadapan Ida Bhatari Durga. Dihadapannya diletakkan sebuah pengasepan (tempat api). Selain itu areal tempat ngerehan dikosongkan dari orang termasuk pemangku. Semua berada dalam jarak yang jauh.

Jadi pengertian ngereh pada intinya adalah Petapakan Ida Bhatara Rangda mesuci ( membersihkan diri ) di setra (kuburan). Salah satu tujuannya adalah untuk meningkatkan  kesidian (kesaktian) beliau. Setelah upacara ngereh Petapakan Ida Bhatara Rangda selesai, kemudian pala walung yang tadinya dimohon, dikembalikan ke tempatnya semula, agar tidak ngerebeda (mengganggu atau menimbulkan hal yang tidak diinginkan).

Petapakan Ida Bhatara Rangda di Bali diyakini mampu mengusir gerubug (wabah penyakit) dan dapat mengayomi masyarakat sehingga merasa tenang, aman dan tentram dalam irama kehidupan umat Hindu di Bali.          
Anom Sastrawan




Tidak ada komentar:

Posting Komentar