Sekilas
Sasana Kepemangkuan
SASANA:
ETIKA DAN TUGAS PEMANGKU
A. Pendahuluan
Bila kita perhatikan kegiatan keagamaan di Bali tidak lepas
di dalamnya terkandung suatu ajaran mengenai etika, susila, upakara dan
tampaknya aktivitas upakara dan upacara yang sangat mendominasi aktivitas
kegiatan sehari-hari oleh umat Hindu di Bali. Dalam kegiatan tersebut
diperlukan seorang yang diyakini mampu untuk memimpin upacara tersebut sesuai
dengan tingkat upacara, untuk kegiatan tingkat upacara kecil dan menengah
diperlukan seorang pemangku untuk mengantar pelaksanaan suatu upacara.
Dibalik hal tersebut di atas sebenarnya pemangku juga sangat
berperan penting di dalam menuntun umat dalam memahami ajaran agama Hindu,
dimana di jaman global dan informasi, seorang pemangku dituntut untuk bisa
mampu membina umat terutama kepada generasi muda yang merupakan generasi
penerus dalam pengemban ajaran agama Hindu, sehingga para generasi muda
betul-betul memahami agamanya sendiri dan tidak terjerumus terhadap hal-hal yang
negatif. Seorang pemangku diharapkan dapat meningkatkan kualitas penghayatan
serta pengamalan ajaran agama sehingga diperlukan pembekalan yang cukup bari
para pemangku maupun calon pemangku.
Melalui tulisan ini tanpa bermaksud untuk menggurui,
diharapkan dapat membuka cakrawala dan menambah wawasan seorang pemangku maupun
calon pemangku sehingga dapat mengetahui peran, tugas dan tanggung jawab
sebagai pemangku dalam arti seorang pemangku tidak semata-mata bertugas
menghaturkan upakara saja (dari satu sisi saja) tetapi yang utama adalah
menuntun umat agar memahami hakikat ajaran agama Hindu.
B. Pengertian
Pada umumnya kita di Bali mendengar kata pemangku (Jro
Mangku) memang hal yang sudah biasa, namun perlu kita ketahui apakah yang
terkandung tersirat dari makna kata yang terkandung didalamnya pada bagian ini
kita akan bahas dari beberapa sumber yang menyebutkan makna dari kata pemangku.
Menurut lontar Widhi Sastra kata pemangku diuraikan menjadi ‘Pa’, bermakna
“Pastika pasti”, yang artinya paham akan hakikat kesucian, dan kata ‘Mang’
bermakna “Weruh ring titining Agama” artinya paham mengenai pelaksanaan ajaran
Agama. Mengingat ‘Mang’ sebagai suku kata aksara suci Dewa Iswara atau Siwa
sendiri sebagai guru niskala bagi warga desa, beliau juga dijuluki sebagai
Sanghyang Ramadesa. ‘Ku’ bermakna “Kukuh ring Widhi” yang artinya teguh dan
konsisten berpegangan kepada Tuhan/ Ida Sanghyang Widhi.
Kemudian dari kata Widhi, diperoleh suku kata ‘di’ yang
artinya “dina” (hari), dari kata ‘dina’ diperoleh suku kata ‘na’ artinya
“amertha” (sumber kehidupan) dari kata amertha diperoleh suku kata ‘ta’ artinya
“toya” (air), dari kata toya diperoleh suku kayaa ‘ya’ artinya “jati jatining
kaweruhan ring kahananing bhuana agung muang bhuana alit (hakikat pengetahuan
mengenai bhuana agung dan bhuana alit).
Dalam Lontar Sukretaning Pamangku, dinyatakan bahwa pemangku
adalah perwujudan I Rare Angon (Dewa Gembala/Pengangon) yang merupakan
perwujudan dari Dewa Siwa seperti dinyatakan sebagai berikut”
‘Ikang sukretaning pamangku ring khayangan, wnang tegesin
pamangku kawruhakena kang mawak pamangku ring sariranta. I Rare Angon mawak
pamangku ring sariranta’.
Dalam beberapa sumber lain pengertian Pemangku berasal dari
bahasa Jawa Kuno, dari kata ‘pangku’ berubah menjadi kata amangku, mangku,
pinangku, kapangku, yang berarti memangku, mengangga, menopang, membawa pada
kedua tangan di depan dada (Zoetmulder, 1995:750). Dalam bahasa Bali, kata ini
berarti nampa, menyangga, memikul beban atau memikul tanggung jawab sebagai
pelayan atau perantara anatara yang punya kerja dengan Ida Sanghyang Widhi,
dengan kata lain yakni orang yang menerima tugas pekerjaan untuk memikul beban
atau tanggung jawab sebagai pelayan Sanghyang Widhi Wasa sekaligus sebagai
pelayan masyarakat (Suhadana, 2006:6).
Menurut Keputusan Mahasabha Parisadha Hindu Dharma Indonesia
II tanggal 5 Desember 1968, yang dimaksud dengan pemangku adalah mereka yang
telah melaksanakan upacara yadnya pawintenan sampai adiksa widhi, tanpa ditapak
dan amari aran.
Dengan berpedoman pada sastra di atas, bahwa seorang
pemangku tugas pokoknya tidak cukup memberikan pelayanan kepada umat dalam
rangka menyelesaikan upacara yajna saja, pemangku juga wajib menjaga kesucian
diri baik untuk pribadi maupun orang lain mengingat beliau merupakan perwujudan
Siwa sekala, atau Siwaning desa pakraman, sebagai pengembala umat yang bertugas
menuntun umat setiap hari dalam rangka pencarian hakikat sang diri demi
terwujudnya kerahayuan jagat.
Dalam aspek yuridis formal seorang pemangku adalah
orang-orang yang masih tergolong ekajati, mengingat upacara penyucian sebatas
mapadengen-dengenan dan pawintenan.
C. Hakikat Pemangku
Iki Sukretaning Pemangku:
‘iki sukretaning pemangku ring kahyangan wnang tegesing
pemangku kawruhakena kang mawak pemangku ring sariranta. I Rare Angon mawak
pemangku ring sariranta. Saisining bhuana agung bhuana alit ring sariranta
magenah ring pangantungan hatinta ngaran. Ika ngaran I Rare Angon wruh ring
sakwehing Dewa mwang maka ratuning sariranta. Mwang bhuta kala ring sariranta
sami padha kawengku dening I Rare Angon.
Kunang yang ring bhuana agung ngaran pemangku, hana sunya
maha rata, tan hana paran paran, paran ikang kabeh, kabeh nora hana, hana windu
suwung, ika mayoga mijil ikang padma nglayang, ikang padma masarira Taya, ngaran
madya asana, sang hyang malengis ngaran, sanghyang ananta wisesa ngaran
Sanghyang Murtining luwih ngaran, kami nimitaning hyang kabeh, guruning hyang
guru ngaran, lwirnya alit tan hana alitan, luhur tan hana luhuran, maraga
bhatara Suci Suksmaning Hyang, hyang ning hyang ngaran, sakalwiring hyang kabeh
sami kawengku dening Sanghyang Murtining luwih.
Anghing haywawera, bwat apadrawa denya, hana pawekasing
bhatara ring pemangku, yan rawuh patatoyan Ida Bhatara ring madyapada, raris
angicen bajra patatoyan, maka wruh ikang pemangku, kawit kretaning pemangku
nora angagem bajra, nora wruh ring kapamangkuan, angaru-ara sira dadi pemangku,
angiya-ngiya sira ngaran, kena sapaning bhatara, meh tumbuh edan,
karogan-rogan, anyolong angedih-edih ring pisaga.
Yan ngastawa Bhatara aseha-seha nora turun Ida Bathara, apan
sira tan eling kawit kandaning pamangku, angganggo lobha angkara, undura cara
kita, kalinganya tan menget ring agamaning bhatara, tuhu sira dusun angger, Ida
Pamongmong ngaran.
Iki wenang tegesing tingkahe angagem kapemangkuan, kunang
yajna sregep angangge pustaka iki, tirunen sira mangku sang kulputih’.
Iki ling ning Widhi Sastra:
‘Yan hana pemangku durung adhiksa widhi muang katapak de
sang Pandita Putus, tan kawenangan mabebajran, amada-mada sira mangku sang
kulputih, tinemah pwa sira denira sang kulputih. Jahtasmat tan manadi jadma
mwah, tan mangku ngaku mangku, yan sampun adhiksa widhi katapak dening Sang
Pandita Putus, wenang sang pemangku mabebajran, mwang ngaloka pala sraya, maka
walining yajna, wenang pemangku nyirating sawangsa ring pakraman. Sang mangku
wenang ngawalinin yajna manut panugrahan saking Sang Nabe/Guru’.
Ling ning Kusuma Dewa:
‘Iki uttamaning pemangku, yening mangku jagat, mangku dalem
ngaranya, wenang masuci purnama mwang tilem, nganggehang brata, tapa yoga,
samadhi, satya ring tingkahing kadharman, mangkana tingkahing mangku jagat’.
‘Yan nora pageh ngalaksanayang kadharman, mangku sira mangku
sorbet ngaran, kawenangan sira lumaku ring sor, tan kawenangan sira ngangge
pustaka, kawenangan sira kabasa mangku, cantule sira nampi, dudu weruh ngaku
weruh, tuhu sira dusun, salah tampen’.
‘Iki ngaran Kusuma Dewa panganggen nira sang mangku jagat,
kawenangan pinaka nyuci adnyana nirmala, ngaran nare pinaka raga, bahu pinaka
sirah tripada, sirah siwambha madaging tirtha, ring selaning lelata, Ongkara
sumungsang pinaka candana, citta nirmala pinaka bija, sucining awak pinaka
dipa, nitra manis pinaka dupa, ujar tuwi rahayu mangenakin pangrengenta, Agni
ring Nabi, pinaka sekar tunjung, kucuping tangan kalih pinaka gentha, tutuknya
pinaka hyang ngaran, saika tingkahing amuja, samangkana sang mangku jagat’.
‘Iki kaweruhaken tingkahing dadi mangku, wenang sor wenang
luhur, sira mangku, kaya iki sira mangku kaweruhung aji, angganing sapta jati,
sapta ngaran pitu, pitu ngaran pitutur, pitu ngaran putus, tus ngaran tas, tas
ngaran tatas, ring daging raga sariranta’.
Ling ning Adhi Purwa Gama Sesana
‘Yan hana wwang kengin kumaweruha ri kahananing Sang Hyang
Aji Aksara, yogya ngupadhayaya awak sarisanya ruhun, lumaksana tan kaharuning
letuh, lamakana weruh ri jatining manusa, wenang sira mawinten rumuhun, mwang
katapak denira Sang Guru Nabe, apan sira Sang Guru Nabe bipraya angupadhayaya,
mwang nuntun sang sisya kayeng kawekas. Mawastu mijil saking aksara ngaranya’.
‘Yan hana wwang kengin kawruha ri kahananing sang hyang aji,
tan mangupadhayaya, tan maupakara, tan matapak mwah tanpa guru, papa ikang
wwong, yan mangkana Babinjat wwang ika ngaranya, apan mijil tanpa guru tan
mangaskara dening niwedya, kweh prabedanya wwang mangkana, papnehnya bawak,
polahnya mumpang laku, wahya kadi sato, juga kahidepannya, ri pademnya dlaha,
atmanya wwang mangkana kadanda dening watek Kingkara Bala manadi entiping kawah
Tambra Gohmuka, yan mangjadma mwah, matemahan ta sira sarwa Triyak Yoni,
amangguhaken kasangsaran’.
‘Mne hana piteketku, yan hana wwang durung adhiksa Dwijati,
haywa wehana gumelaraken Sodasa Mudra, kopedrawa ta sira denira Sang Hyang Asta
Dewata, kewala amusti juga kawenang rikang wwang durung adhiksa Dwijati, ri
sang arep anembah Dewa Hamreyoga aken Sang Hyang ri dalemning sarira. Mangkana
piteketku ri wwang kabeh, hayma marlupa, hila hila dahat’.
D. Jenis Pemangku
Sesuai dengan ketetapan Mahasabha II PHDI tahun 1968
disebutkan pula, bahwa yang tergolong ke dalam rohaniman dalam tingkat Ekajati
selain pemangku adalah Wasi atau Pinandita, Mangku Balian, Mangku Dalang,
Pangemban, Dharma Acharya. Beliau-beliau ini tidak memiliki ikatan dengan suatu
tempat suci tertentu, oleh karena itu rohaniman ini dalam melaksanakan tugasnya
lebih bersifat umum, seperti menyelesaikan upacara perkawinan, upacara manusa
yadnya lainnya, upacara kematian dan sebagainya.
Menurut isi Lontar Raja Purana Gama, Ekajati yang tergolong
pemangku ini dibedakan menjadi 12 (dua belas) jenis sesuai dengan tempat dan
kedudukan beliau-beliau ini dalam melaksanakan tugasnya.
1.
Pamangku Kahyangan Tiga.
Pemangku yang bertugas di Kahyangan Tiga, seperti pemangku
Pura Desa, Puseh dan Dalem.
2.
Pamangku Pamongmong.
Pemangku yang hanya bertugas sebagai pembantu daripada
pemangku yang utama di suatu pura, dengan tugas pokok mengatur tata pelaksanaan
dan jalannya upacara.
3.
Pamangku Jan Banggul.
Pemangku yang hanya bertugas sebagai pembantu di pura, dalam
tugas-tugas mengatur sesajen, menurunkan arca, pratima, memasang busana pada
palinggih, membagikan wangsuh pada dan bija kepada umat yang sembahyang. Di
beberapa tempat dikenal dengan istilah sadeg, juru sunggi, dll.
4.
Pamangku Cungkub.
Pemangku yang bertugas di Mrajan Gede yang memiliki jumlah
palinggih sebanyak sepuluh buah atau lebih.
5.
Pamangku Nilarta.
Pemangku pada pura keluarga atau kawitan.
6.
Pamangku Pandita.
Pemangku yang memiliki tugas muput yajna seperti Pandita,
adanya pemangku seperti ini didasarkan adanya tradisi atau purana pada daerah
tertentu yang tidak diperkenankan menggunakan pemuput Pandita. Sehingga segala
tugas, menyangkut pelaksanaan Panca Yajna diselesaikan oleh pemangku ini.
7.
Pamangku Bhujangga.
Pemangku yang memiliki tugas pada Pura Leluhur atau Kawitan
yang tergolong paibon.
8.
Pamangku Balian.
Pemangku yang melaksanakan swadharmanya sebagai balian,
mengobati orang sakit.
9.
Pamangku Dalang.
Pemangku yang melaksanakan tugas / swadharmanya sebagai
dalang.
10. Pamangku Lancuban.
Pemangku yang bertugas sebagai mediator membantu dalam
matuwun, untuk memohon petunjuk dari dunia niskala.
11. Pamangku Tukang.
Pemangu yang paham ajaran wiswakarma, serta segala yang
tergolong pekerjaan tukang undagi, sangging, pande, dan sejenisnya.
12. Pamangku Kortenu
Pamangku yang bertugas di Pura Prajapati atau Pengulun
Setra.
E.
Kewenangan Pemangku
Pemangku memiliki batas kewenangan yang berbeda dengan
sulinggih di dalam mengantar yajna, berdasarkan keputusan Seminar Kesatuan
Tafsir Terhadap Aspek-Aspek Agama Hindu IX Tahun 1986, yaitu:
1.
Menyelesaikan upacara rutin atau
pujawali/ piodalan pada pura yang diemongnya serta mohon tirtha kehadapan ista
dewata yang distanakan di pura tersebut termasuk upacara pembayar kaul/
sesangi.
2.
Bila menyelesaikan tugas
kepemangkuan di luar pura yang diemong, pemangku/pinandita tidak diperkenankan
muput, melainkan nganteb, dengan tirtha pamuput dari sulinggih.
3.
Dalam penyelesaian upacara, pemangku
diberi wewenang, bhuta yajna sampai pancasata, ayaban sampai pulagembal, manusa
yajna dari bayi lahir sampai dengan otonan biasa, pitra yajna wewenang
diberikan sampai pada mendem sawa disesuaikan pula dengan catur dresta yang
ada.
Menurut
dalam Lontar Tattwa Dewata disebutkan kewenangan pemangku ngantebang upakara
yang isinya:
‘Mwah
kang wenang ngaturang pabanten de mangku juga wenang sane wruh ring kandaning
dewa tur ya wruh ring utpeti, stiti, pralinaning dewa, ikang wruh ring
tatwaning sad rasa, ika juga maka wnangane angasrenin haturan ring bhatara mwah
sakahyangan sang haji bali’.
Bila
seorang pemangku menggunakan Genta di dalam pelaksanaan upacara
disebutkan di dalam Lontar Kusuma Dewa:
‘Hana
pweksing Bhatara ring pamangku Ida, yan rawuh tatoyan ring mrecapada, raris angicen
bajra tatoyan, maka wruh ikang pamangku kawit kretaning bhatara. Yan nora
nganggen bajra, nora weruh ring kapamangkuan angaru ara sira, dadi pamangu
angiya-iya sira’.
Kewenangan
pemangku menurut Lontar Sangkulputih sebagai berikut:
‘Kunang
kramanira yan sampun sira abersih anuwun pada ring sang brahmana Pandita Siwa
Yogiwara, wawu wenang sira angrasukaken sakbwating haji sangkulputih, yan
durung samangkana, tan wenang tulah pwakita, kena sodha denira Sanghyang Weda,
apan kita langgana tulah tempal ngaran’.
‘Kunang
yan sira ki pamangku wawu abersih dening pawintenan olih nugrahanira sang
pandita, bwatning dharma pawintenan agama, marajah sastra ring raga, wenang iki
tutakena, aja nuna lewihin, apan krama wus spatika, nugrahanira Sanghyang Haji,
yan tan mangkana, baya keneng dosa sira de bhatara’.
Yang
disebut ‘abersih anuwun pada’ dalam hal ini maksudnya bukan ditapak oleh Ida
Sulinggih, tetapi tingkat banten pawintenan dan rerajahannya yang dapat disebut
Mangku Gede atau Pamangku Putus dibenarkan memakai pangastawa Sangkulputih.
F.
Tugas dan Kewajiban.
Secara rinci tugas dan kewajiban pemangku telah diatur dalam
awig-awig Desa Pakraman, untuk Pamangku Kahyangan Desa. Jika Pamangku Kawitan
atau Pamangku Pura Keluarga diatur berdasarkan kesepakatan pangemponnya, namun
secara umum tugas dan kewajiban pemangku adalah sebagai berikut:
1.
Melaksanakan tugas kepemangkuan
dengan konsisten dimana yang bersangkutan ditetapkan sebagai pemangku.
Senantiasa selalu menjaga kesucian diri dan pura.
2.
Menjaga artha milik pura dan
memelihara kebersihan serta kesucian pura dan segala hal yang dipandang dapat
menodai kesucian pura.
3.
Menuntun umat dalam menciptakan
ketertiban dan kehikmadan pelaksanaan upacara.
4.
Sebagai duta dharma yang senantiasa
memberikan tuntunan kepada umat menyangkut pengembangan ajaran-ajaran agama.
G. Sarana Kepemangkuan.
Dalam Keputusan Seminar Kesatuan Tafsir Aspek-Aspek Agama
Hindu VI Tahun 1980 disebutkan:
1.
Busana lan upakarana pamangku.
·
Pada saat pemangku melaksanakan
tugas kepemangkuannya supaya berpakaian serba putih dan tata busananya sesuai
dengan etika kepemangkuan.
·
Seorang pemangku tidak dibenarkan
menggunakan perlengkapan Siwa Upakarana: lungka-lungka, padamaran, sasirat, genitri
gondala, sempet tripada, siwamba layaknya perlengkapan dan busana Sulinggih,
seorang pemangku patut menggunakan Mangkupakarana seperti: genta, dupa sesirat
kusangra, sekar, padma janur, pasepan, caratan toya anyar, menyan astinggi,
sangku atau payuk anyar tirtha panglukatan, bija, tetabuhan arak berem, canting
tirtha kakuluh, tatakan dulang.
2.
Kesepungan letuh dan kecuntakan.
Semua tindakan yang tidak baik dan tercela harus dihindari
oleh seorang pemangku sebeb kesemuanya itu akan menyebabkan kekotoran di dunia
ini hal ini telah disebutkan di dalam Bhagawad Gita XVI.21 ‘Triwidham
narakasyedam dwaram nasanam atmanah, kamah krodhas tatha lobhas tasmad etat
trayam tyajet’. Artinya “Ada tiga jalan menuju ke neraka, kama, krodha dan
lobha, setiap orang hendaknya menjauhkan sifat yang ketiga tersebut sebab
ketiga hal tersebut akan menjerumuskan kita dari tujuan hidup dan menempatkan
sang atma ke alam neraka”.
Ketiga sifat tersebut di atas akan menyebabkan sifat dan
perilaku kita sebagai berikut:
a.
Tri Mala:
1) Mithya Hrdaya : kahyune sane linyok.
2) Mithya Wacana : linyok ring semaya.
3) Mithya Laksana : berperilaku tidak baik (dudu)
b. Sad Ripu:
1) Kama : ngulurin indriya
2) Lobha : loba drowaka
3) Krodha : setata gedeg
4) Mada : mamunyah
5) Moha : inguh lan bingung
6) Matsarya : irihati
c.
Panca Ma
1) Mamotoh : senang
berjudi
2) Mamaling
: mencuri
3) Mamunyah : suka mabuk
minuman keras
4) Mamadat
: merokok, narkotika
5) Mamitra
: berselingkuh
3.
Kacuntakaning Pamangku
a.
Menurut Lontar Tata Krama Pura
seorang pemangku tidak kena cuntaka apabila:
·
Kalau ada salah satu krama desa,
banjar atau keluarga yang meninggal yang berlainan pekarangan (tidak dalam satu
pekarangan) seorang pemangku tidak kena cuntaka oleh sebab itu seorang pemangku
bisa menjalankan tugas kepemangkuannya. Jika yng meninggal satu pekarangan dengan
pemangku, Ki Pamangku kena cuntaka 3 hari atau lebih menurut dresta/ aturan
yang berlaku di desa tersebut. Kalau ada anak putu ki pamangku meninggal, kena
cuntaka tujuh hari setelah itu ki pamangku wajib aprayascita. Sedangkan seorang
Brahmana Pandita tidak kena cuntaka.
b. Menurut ketusan Lontar Widhi Sastra Swa Mandala sebagai
berikut:
·
‘Mawah yan hana kahyangan panyiwian
sang ratu, yaduam prasadha ring kahyangan ika, masanding umahnia maparek, tan
pabelat marga ri tekaning kapatian de mangku hageakna pprateka haywa ngaliwat
salek suwenya. Yan hana halangan bhumi bhaya kinwande sang ratu dohaken anyekah
wangke ika , yan prahimba marep juga same anyekah wangke, yan anti amreteka,
wenang mulih ring dunungania nguni, haywa nyekeh sawa ring dunungan de mangku
sasuwe-suwenia lemah ikang parhyangan sang ratu, palania sang ratu gering, reh
de mangku angungku cemer. Yan doh anyekeh wangke selat marga rurung, limang
dina de mangku kacuntakan dadi de mangku ulah ulih ring kahyangan, ngaturang
pasucian. Yan de mangku nyekeh wangke ring umahe, salawase tankawasa de mangku
ka kahyangan sapuputan sawa ika mabhasmi luwar cuntakania’.
c.
Menurut Lontar Tattwa Siwa Purana.
·
‘Yan sampun madeg pamangku, tan
kawenangan cemer, yan wenten pamangku malih ngambil rabi, ri wusnia
mapawarangan, wenang sira mangku malih manyepuh, pawintenan nguni, mwah
ngaturang pasapuh ring pura, mwah wadonne punika wenang nyepuh. Apan tan kari
karaketan letuh, yan marabi saking paican nabe, mwang guru wisesa, kalih saking
pakramane, ngaturin marabi, punika dados ngaturang pangrebu alit, ring
pura-puura nente ja masasap’.
4.
Kacuntakan Mangku Istri
Mangku Istri kena cuntaka, disebabkan oleh datang bulan
(kotor kain) lamanya sama seperti kebiasaan, sesudah bersih, berkeramas dan
maprayascita, setidak-tidaknya matirtha panglukatan sebelum ngaturang ayah ke
pura.
Menurut Keputusan Seminar Kesatuan Tafsir Aspek-Aspek Agama
Hindu VI Tahun 1980 disebutkan:
a.
Kecuntakaan akibat melahirkan yang
kena cuntaka suami termasuk rumah yang ditempati, istrinya lamanya cuntaka 42
hari, sedangkan suami lamanya cuntaka setidak-tidaknya sampai bayi kepus
pungsed.
b. Cuntaka disebabkan kelabuhan bobot (abortus), lanang istri
termasuk rumahnya lamanya cuntka 42 hari setelah itu aprayascita.
H.
Larangan Bagi Pemangku.
Dalam upaya memelihara kesucian diri sebagai pemangku,
berdasarkan sumber sastra yang ada, beberapa larangan yang patut dijauhi oleh
seorang pemangku:
1.
Dalam Lontar Kusuma Dewa diuraikan
sebagai berikut:
·
‘Yan Hana pamangku widhi atampak
tali, cuntaka dadi pamangku, wenang malih maprayascita kadi nguni upakarania,
wenang dadi pamangku widhi malih yan nora mangkana phalania tan mahyunin
bhatara mahyang ring kahyangan’.
Terjemahan:
“Bilamana seorang pemangku pura pernah diikat/ diborgol
dipandang tidak suci pemangku tersebut, wajib kembali melaksanakan upacara
penyucian seperti sedia kala, dibenarkan ditetapkan kembali sebagai pemangku
bila tidak demikian akibatnya tidak berkenan Tuhan turun di pura”.
·
‘Yan hana mangku widhi sampun putus
madiksa widhi mawinten, mapahayu agung, ikanang antaka away pinendem, tan
wenang ila-ila dahat, ikang bhumi kena upadrawa ikang panenggeking bhumi’.
Terjemahan:
“Blia ada pamangku pura yang telah melaksanakan pewintenan
hingga tingkat mapahayu agung, tatkala kematiannya jangan dikubur, bahaya akan
mengancam, kena kutukan penguasa pemerintah”.
·
‘Aja sira pati pikul-pikulan, aja
sira kaungkulan ring warung banijakarma, aja sira munggah ring soring tatarub
camarayudha, saluwiring pajudian, mwang aja sira parek saluwiring naya dusta’.
Terjemahan:
“Pemangku jangan sembarangan memikul, jangan masuk ke warung
tempat berjualan yang tidak diupacarai, jangan duduk di arena sabung ayam,
semua jenis perjudian, dan jangan dekat dengan niat yang jahat”.
·
‘Yan pamangku mawaywahara, tan
wenang kita anayub cor teka wenang adewa saksi’.
Terjemahan:
“Bilamana pemangku bersengketa, berperkara tidak patut
mengangkat sumpah dengan cor, yang patut dilakukan adalah mohon pesaksi
kehadapan Hyang Widhi”.
·
‘Samaliha tingkahing pamangku, tan
kawasa keneng sebelan sira pamangku, yan hana wwang namping babatang tan kawasa
sira mangku marika, tur tan kawasa amukti drewening wwang namping babatang’.
Terjemahan:
“Dan lagi perilaku menjadi pemangku, tidak dibenarkan
dinodai oleh cuntaka, bila ada orang yang punya kematian (jenasah) tidak
dibenarkan pemangku mengunjungi orang yang kedukaan tersebut, apalagi menikmati
makanan dan minuman di tempat tersebut”.
Walaupun demikian dalam situasi dan keadaan tertentu,
pemangku sering dihadapkan pada pilihan yang sulit, jika keluarga meninggal
misalnya atau tanpa sengaja terlibat dengan aktivitas yang tidak terjamin
kesuciannya. Lontar Sodasiwikerama memberikan jalan keluarnya, maka seorang
pemangku diwajibkan mengucapkan mantra Aji Panusangan:
‘Iki Sang Hyang Aji Panusangan, ngaran, pangeleburan
letuhing sarira, palania tan keneng sebelan, salwiring mageleh ring
prajamandala, wenang sakama-kama apan sang hyang mantra utama, yan tasak dening
ngarangsukan mantra iki, saksat mawinten ping telu, gelaraken siang latri’.
Mantra:
“Idep aku anganggo Aji Kotamah, amangsa-amungsung aku tan
pabersihan, aku pawaking sera, suka kang akasa, suka kang perthiwi, tan ana aku
keneng sebelan, apan aku teka ameresihin awak sariranku (teka
bersih-bersih-bersih)”. 3X
2.
Dalam Lontar Tattwa Siwapurana
·
‘Samaliha yan sampun madeg pamangku
tan wenang ngambil banteng, mikul tenggala mwang lampit, tan palangkahin sawa,
sarwa sato, salwiring sane kinucap cemer’.
Terjemahan:
“Dan lagi bila sudah menjadi pemangku, tidak patut
mengaambil sapi, memikul alat bajak, tidak dilangkahi jenazah, binatang maupin
segala yang tergolong ternoda dalam aspek keagamaan”.
Dalam
Paruman Sulinggih Tingkat Provinsi Bali tahun 1992 telah diambil suatu
kesimpulan yaitu: ‘pamangku tan pati pikul-pikul’, tidak dibenarkan ikut ngarap
sawa, tan wenang cemer. Bila terbukti, pemangku patut melaksanakan aprayascita
atau nyepuh.
I.
Brata Pemangku
Dalam melaksanakan tugas sebagai seorang pemangku, pemangku
senantiasa harus melandaskan dirinya dengan selalu berpegang teguh pada sastra
agama, pemangku dipantangkan untuk melakukan tindakan yang disebut dengan
‘Nyamuka’ yaitu ‘Angwikoni awaknya dewek’, artinya menjadikan dirinya selaku
pandita yang sesungguhnya belum memiliki kewenangan untuk itu.
Untuk menyangga tugas yang begitu mulia itu seorang pemangku
wajib melaksanakan brata disiplin yang ketat, sebagai landasan untuk mencapai
tuhan, sesuai pernyataan Yajurweda XIX.35 sebagai berikut:
‘Vratena diksam apnoti, diksaya apnoti daksinam, daksina
srasddham apnoti, sraddhaya satyam apyate’.
Terjemahan:
“Dengan menjalankan brata (disiplin diri) seseorang mencaai
diksa (penyucian diri), dengan diksa seseorang memperoleh daksina
(penghormatan), dengan daksina seseorang memperoleh sraddha (keyakinan yang
teduh), melalui sraddha seseorang memperoleh satya (Hyang Widhi)”.
Lebih lanjut brata ini dijabarkan menjadi Yama dan Niyama
Brata, terdiri dari:
1.
Yama Brata terdiri dari:
a.
Ahimsa
: tidak membunuh,
menyakiti makhluk lain
b. Brahmacari
: tekun memperdalam ilmu keagamaan
c.
Awyawahara
: tidak pamer dan dapat mengekang hawa nafsu
d. Asteya
: tidak suka mencuri, korupsi,
mengambil milik orang lain
e. Satya
: senantiasa menjunjung
kebenaran, taat dan jujur
2.
Nyama Brata terdiri dari:
a.
Akroda
: mengekang api amarah, nafsu serta berusaha
mengendalikan diri.
b. Guru susrusa : selalu taat kepada
perintah guru, serta mengikuti semua ajarannya.
c.
Sauca
: selalu melembagakan kesucian dalam kehidupan
sehari-hari.
d. Aharalagawa : tidak sembarang makan
dimakan.
e. Apramada : tidak menghina,
melecehkan pendapat orang lain serta mabuk terhadap apa yang dimiliki.
Secara
khusus bebratan tentang kepemangkuan ini termuat dalam Lontar Tattwa Dewa
sebagai berikut: ‘Pamangku tan amisesa gelah anake juang, tembe-tembe ring
niskala’. Artinya: “pemangku tidak dibenarkan mengambil milik orang lain,
lebih-lebih milik pura”. Hal ini mengingatkan agar para pemangku tidak rakus
terhadap kepunyaan pura, seperti sesari maupun barang-barang lainnya yang dipersembahkan
oleh umat.
Selanjutnya
tentang bebratan pemangku dalam rangka menjaga kesucian diri ‘susila ambeking
budhi’ dan menghindari perbuatan dursila maupun yang dipandang mencemari
dirinya secara lahhir batin, juga ada brata lainnya disebutkan dengan brata
haji kreta namanya, sebagai berikut:
‘Nihan haji kretta ngaran, tingkahe
mamangku, asuci purnama tilem, ika maka wenang adenging abrata, kawasa mangan
sekul, kacang-kacang garam, aywa mangan ulam bawi lonia satahun, malih abrata
mangan sekul iwaknia tasik lonia solas dina, malih abrata amangan sekul iwaknia
sarwa sekar lonia tiga dina, nihan brata amurti wisnu ngaran, kawasa mangan
sekul iwaknia sambeda, aywa nginum toya solas dina lonia, brataning abrata
ngaran’.
Terjemahan:
“inilah haji kreta namanya, perilaku
menjadi pemangku, menyucikan diri purnama tilem, itulah kelengkapan
melaksanakan brata, diwajibkan makan nasi, kacang-kacang, garam, jangan makan
daging babi lamanya setahun, dan lagi makan nasi dengan lauk garam lamanya
sebelas hari, dan lagi abrata makan nasi lauknya bunga-bungaan lamanya tiga
hari, ini brata amurti wisnu namanya, dibenarkan makan nasi lauknya sembarangan
namun jangan minum air sebelas hari puncak brata namanya”.
J.
Hak-Hak Seorang Pemangku.
Sebagai wujud penghargaan terhadap tugas dan kewajiban
pemangku yang cukup berat, Seminar Kesatuan Tafsir Aspek-Aspek Agama Hindu VI
tahun 1980 ditetapkan sebagai berikut:
1.
Bebas dari ayahan desa, sesuai
dengan tingkat kepemangkuannya.
2.
Dapat menerima bagian sesari aturan
atau sesangi.
3.
Dapat menerima bagian hasil pelaba
pura (bagi pura yang memiliki)
Walau
telah diatur seperti di atas, pelaksanaannya tetap disesuaikan dengan situasi
dan kondisi setempat maupun awig-awig yang telah disepakati, baik yang berlaku
di lingkungan suatu pura maupun desa adat, pemangku kahyangan desa menjadi
tanggung jawab Desa Pakraman.
Bagi
pemangku yang bertugas di luar Kahyangan Desa, mendapatkan penghargaan dan hak
dari kelompok pangempon pura tempatnya bertugas sebagai pemangku, sedangkan
kewajiban terhadap Desa Pakraman dan Pura Kahyangan Desa masih dibebani dalam
tingkat tertentu sesuai dengan awig-awig setempat.
Sedangkan
pemangku jenis Pinandita, Pemangku Dalang, Pemangku Tukang, tidak mendapat
luput, karena tugasnya tidak terkait secara langsung dengan suatu pura
tertentu.
Di
luar dari hak yang berupa penghargaan kepada pemangku seperti tersebut di atas,
berdasarkan kesepakatan maupun awig-awig pemangku sering diberi penghargaan
berupa:
1.
Punia berupa pakaian setiap setahun
sekali atau berupa dana/ uang dari perseorangan maupun lembaga yang sifatnya
tidak mengikat.
2.
Bila meninggal, biaya pengabenan
ditanggung Desa Pakraman atau pengempon pura dimana pemangku tersebut bertugas.
K. PENUTUP
Demikianlah pemangku sebagai panutan masyarakat, patut
memimpin dan menuntun masyarakat dalam melakukan upacara yajna, baik di pura
maupun di masyarakat sebagai komunikator umat kepada Tuhan. Untuk itu pemangku
wajib memahami ajaran-ajaran susastra suci agama Hindu yang telah ditetapkan
kemudian lanjut mengamalkan dalam tugas dan kehidupan sehari-hari.
Sumber: “Modul Panduan Pendidikan
Kepemangkuan” oleh: Ida Pandita Dukuh Acharya Dhaksa, Padukuhan Samiaga
Penatih-Denpasar.
ARWAWASU
DAN PARAWASU
Raja
Brihadyumna, murid Rsi Ribhya, ingin melaksanakan upacara besar. Ia meminta
gurunya untuk mengizinkan kedua putranya, Parawasu dan Arwawasu untuk memimpin
upacara itu. Seizin ayah mereka, mereka berdua pergi ke kota raja dengan suka
hati.
Suatu hari, ketika persiapan upacara
sedang dikerjakan Parawasu pulang untuk menemui istrinya. Ia berjalan sepanjang
malam dan tiba di pertapaan sebelum fajar. Di dekat pertapaan, di kegelapan
malam ia melihat sesosok yang membungkuk seperti sedang mengintai mangsa. Ia
segera menyambar lembing dan melemparkannya ke arah sosok itu. Ia berhasil
mengenainya. Alangkah terkejutnya ia ketika mendapati bahwa yang ia bunuh
adalah ayahnya sendiri yang mengenakan pakaian dari kulit binatang. Ia mengira
sosok di kegelapan malam itu adalah binatang hutan. Ia sadar bahwa kesalahan
fatal ini disebabkan oleh kutukan Rsi Bharadwaja. Sementara mempersiapkan
upacara penguburan untuk ayahnya, ia pergi kepada Arwawasu dan menceritakan
kejadian yang menyedihkan itu. Katanya: “Sebaiknya kecelakaan ini tidak
mengganggu persiapan upacara persembahyangan. Lakukanlah upacara pembakaran
jenazah atas namaku, sebagai penebus dosa yang telah kulakukan secara tidak
sengaja. Dosa yang dilakukan secara tidak sengaja bisa beroleh pengampunan.
Jika engkau bisa menggantikan aku dan memohon ampunan atas dosaku, aku akan
memimpin upacara persembahyangan raja. Aku bisa melakukannya sendiri. Engkau
tidak bisa memimpin upacara tanpa bantuanku.”
Arwawasu
yang berbudi luhur setuju dan berkata: “Baiklah, engkau saja yang memimpin
upacara persembahyangan raja. Aku akan melakukan upacara penebusan dosa untuk
membebaskanmu dari dosa yang mengerikan, membunuh ayah sendiri dan seorang
brahmana.”
Oleh
karena itu, Arwawasu menuruti permintaan saudaranya. Ia melakukan upacara
penebusan dosa atas nama saudaranya. Setelah upacara itu selesai, ia segera
enyusul Parawasu ke istana raja.
Dosa
Parawasu tetap tidak terhapuskan, karena upacara itu tidak bisa diwakilkan.
Parawasu terkutuk oleh dosanya sendiri. Ia mengotori pikirannya sendiri dengan
maksud jahat. Melihat wajah saudaranya cemerlang karena kesucian hati, Parawasu
memutuskan untuk mempermalukan Arwawasu di depan umum. Ketika Arwawasu memasuki
istana, ia katakana dengan lantang-supaya raja mendengar: “Orang ini telah
melakukan dosa besar, membunuh seorang brahmana. Jangan biarkan ia masuk dan
mengotori tempat suci ini!”
Dengan
marah Arwawasu menolak tuduhan itu, tetapi tidak seorang pun mau
mendengarkannya. Atas perintah raja, ia diusir dari tempat suci itu dengan
kasar.
Berulang
kali ia berusaha menyangkal tuduhan itu: “Bukan aku, tapi saudarakulah yang
melakukan dosa itu. Ia melakukannya secara tidak sengaja. Aku membersihkan
dosanya dengan upacara penebusan dosa.” Pembelaan dirinya justru membuat
orang-orang semakin tidak percaya kepadanya. Orang justru berpikiran bahwa
upacara penebusan dosa itu dilakukan untuk membersihkan dosanya sendiri.
Semakin ia membela semakin orang tidak percaya kepadanya.
Arwawasu
yang berbudi luhur ditduah melakukan dosa besar dan memberika keterangan palsu.
Dengan perasaan putus asa karena tidak mendapatkan keadilan di dunia, ia
memutuskan untuk melakukan tapa brata yang seberat-beratnya. Perenungan dan
meditasi membuat hatinya bersih dari amarah. Ia memohon supaya ayahnya hidup
kembali dan supaya saudaranya dibebaskan dari kejahatan dan dosa yang telah ia
lakukan.
Dewata
mengabulkan permohonannya.
Arwawasu
dan Parawasu adalah putra mahaguru besar. Keduanya belajar dari ayah mereka dan
menjadi ahli kitab yang masyhur. Tetapi belajar itu tidak bisa disamakan dengan
keluhuran budi. Memang benar orang bisa membedakan yang baik dan yang buruk,
jika menginginkan kebaikan dan menghindari kejahatan. Tetapi pengetahuan itu
harus meresap ke dalam setiap pikiran dan tindakan dalam hidup. Hanya dengan
cara ini, orang bisa menjadi berbudi mulia. Pengetahuan yang tidak diresapi
hanya akan menjadi tumpukan keterangan yang membebani pikiran dan tidak
menghasilkan keluhuran budi. Pengetahuan semacam ini tidak lebih dari sekadar
tampilan luar. Ibarat pakaian, bukan bagian dari diri.
ASTAWAKRA
Rsi
Uddalaka. Seorang rsi besar dan mahaguru kitab Wedanta, memiliki seorang murid
yang bernama Kagola. Kagola adalah murid yang berbudi luhur dan berbakti, tapi
kurang pandai. Ia sering menjadi bahan tertawaan murid-murid yang lain. Namun
demikian, Rsi Uddalaka tertarik pada keluhuran budi, sikap berbakti, dan
sikapnya yang baik. Ia ingin menikahkan Kagola dengan putrinya, Sujata.
Sujata
dan Kagola dianugerahi seorang putra. Biasanya seorang putra mewarisi
sifat-sifat kedua orang tuanya. Tetapi putra Sujata dan Kagola ini justru
mewarisi kepandaian kakeknya, Rsi Uddalaka. Sejak dalam kandungan anak ini
telah menguasai kitab-kitab Weda. Ketika Kagola salah mendaraskan kitab Weda,
anaknya yang masih dalam kandungan ibunya akan meronta-ronta kesakitan.
Akibatnya, ketika lahir anak itu bungkuk dan memiliki delapan benjolan.
Kemudian, anak itu diberi nama Astawakra yang berarti “delapan benjolan”.
Suatu
hari Kagola mengikuti lomba penafsiran Wedanta. Ia harus berhadapan dengan
Wandi seorang ahli tafsir istana Mithila. Karena kalah dalam perdebatan itu, ia
harus menceburkan diri ke laut. Sementara itu, pada usia belasan Astawakra
tumbuh menjadi ahli kitab suci yang mumpuni. Pada usia dua puluhan ia telah
menyelesaikan belajar kitab-kitab Weda dan Wedanta.
Suatu
hari Astawakra mendengar bahwa Janaka, Raja Mithila, akan mengadakan upacara
besar. Biasanya dalam upacara besar tersebut para ahli tafsir berkumpul dan
memperdebatkan kitab-kitab sastra. Maka, berangkatlah Astawakra ke Mithila
ditemani pamannya, Swetaketu.
Dalam
perjalanan ke Mithila mereka bertemu dengan rombongan raja. Para pengawal
memerintahkan agar orang-orang minggir memberikan jalan kepada raja. Alih-alih
minggir, Astawakra malah berkata dengan berani: “Wahai pengawal kerajaan, bahkan
seorang raja, jika ia memang bijaksana dan adil, akan memberikan jalan kepada
orang buta, cacat, para wanita, pembawa beban berat, dan para brahmana.
Demikianlah yang diajarkan kitab-kitab suci.”
Raja,
yang terkejut dengan kata-kata bijak brahmana muda itu mengakui kebenaran
protes itu dan mengalah untuk memberikan jalan kepada mereka. Katanya kepada
para pengawal: “Apa yang dikatakan brahmana itu memang benar. Api adalah api,
entah itu besar atau kecil, tetap saja punya kekuatan membakar.”
Astawakra
dan Swetaketu masuk ke ruangan upacara.
Penjaga
gerbang menghentikan mereka. Katanya: “Anak-anak tidak boleh masuk. Hanya
mereka yang benar-benar ahli kitab-kitab Weda diperbolehkan masuk.” Jawab
Astawakra: “Kami bukan anak-anak sembarangan. Kami telah menjalani sumpah
brahmana dan telah mempelajari kitab-kitab Weda. Mereka yang telah menguasai
kitab-kitab Weda tidak akan menilai orang lain hanya dari penampilan luar atau
usia.” Kata penjaga itu: “Hentikan omong kosongmu! Bagaimana mungkin engkau,
bocah ingusan, telah mempelajari dan menghayati Weda?” Jawab Astawakra:
“Maksudmu aku ini bogel seperti labu bungkuk yang tidak ada isinya? Penampilan
atau usia bukan ukuran untuk menilai kedalaman pengetahuan seseorang. Orang tua
yang berbadan tinggi besar mungkin saja bodoh dan tidak tahu apa-apa. Biarkan
aku masuk.” Penjaga berkata: “Engkau masih hijau dan tidak tinggi, meskipun
bicaramu seperti orang yang sudah ubanan. Engkau tetap tidak boleh masuk.
Keluar sana!” Astawakra menjawab: “Rambut beruban bukanlah cerminan kematangan
jiwa seseorang. Orang yang benar-benar matang adalah orang yang telah
mempelajari dan memahami kitab Weda dan Wedanta, menguasai isi dan meresapi
ajaran-ajarannya. Aku datang ke mari untuk menghadapi Wandi, ahli tafsir
istana. Mohon permintaan ini disampaikan kepada Raja Janaka.”
Kebetulan
saat itu, Raja Janaka lewat tempat itu. Ia segera mengenali Astawakra, bocah
yang mengucapkan kata-kata bijak di jalan. Tanya raja: “Apakah engkau tahu
Wandi, ahli tafsir istana, telah mengalahkan sekian banyak ahli tafsir dan
membuat mereka terpaksa harus menceburkan diri ke laut? Apakah itu tidak
mengecilkan hatimu?” Jawab Astawakra: “Ahli tafsir paduka belum pernah
menghadapi orang sepertiku, yang benar-benar telah menguasai kitab Weda dan
Wedanta. Ia menjadi sombong karena bisa mengalahkan banyak ahli dengan mudah.
Aku datang ke sini untuk membayar hutang ayahku, yang telah dikalahkan oleh
tafsir Paduka dan harus menceburkan diri ke laut. Demikian cerita yang
disampaikan ibuku. Aku yakin aku pasti bisa membuat Wandi tidak bisa apa-apa,
seperti kereta kuda yang rusak rodanya. Mohon Paduka berkenan memanggilnya.”
Astawakra
menghadapi Wandi. Perdebatan dimulai. Mereka mulai mengungkapkan pendapat dan
memperbantahkannya. Masing-masing mengeluarkan kemahiran dan dengan cerdas
menguliti kesalahan pendapat yang lain. Pada akhirnya, sidang memutuskan bahwa
Astawakralah yang menang dan dengan demikian, Wandi harus menelan kekalahan.
Ahli tafsir istana Mithila harus tunduk di hadapan Astawakra dan harus
menerjunkan diri ke laut, menyerahkan diri kepada Baruna.
Jiwa
Kagola, ayah Astawakra, mendapatkan kedamaian dan kebahagiaan berkat kemenangan
putranya. Seorang anak tidak musti sama seperti ayahnya. Seorang ayah yang
lemah raganya bisa saja memiliki anak yang gagah perkasa. Seorang ayah yang
dungu bisa saja mendapatkan anak yang sangat cerdas. Kita tidak bisa menilai
kebesaran jiwa orang dari penampilan ragawi atau usia. Penampilan luar bisa
menipu
TERJEMAHAN
NIRARTHA PRAKRETA
- Santawya ngwang i jong bhatāra paramārthātyanta ring niskala, sang tan sah sinamādhi munggwi těngahin hrěttika sunyālaya, sûryopāma sirān prakāsa měnuhi sarātma diptojjwala, byaktāwās kahiděp swadipa suměnö lumreng manah niscala.
Mohon ampun hamba dibawah-Mu Bhatara Paramartha di alam
niskala, yang senantiasa hamba jadikan pusat semadi dan sthanakan di dalam
hati, bagaikan Surya yang memenuhi segala makhluk, tentu terpikirkan jelas
cahayanya sendiri yang bersinar menyusup ke dalam pikiran yang hening.
- Ndah yan mangkana lot sayojya hana ring cittātisuddhottama, manggěh sādhananingwan amrih atěkěn lambing guměgwang karas, nāhan donku n amuspa ring pratidineng ratryāmalar sanmatan, pintěn kārananing wěnang rumacana ng sabdātěmah bhāsita.
Dengan demikian tentulah Bhatara Paramartha senantiasa
berada di dalam hati yang suci dan utama, yang hamba jadikan sarana Sastra
menyuratkannya ke dalam lontar, itulah tujuan hamba menyembah siang dan malam
memohon tuntunan, sehingga hamba dapat menyusun kata menjadi karya sastra.
- Ngwang pwātyanta wimohitāpan alěwěs tucchā kanisteng sarāt, ndan dûrān wruha marna-marna śāstrārtha widyāgama, anghing duhkita kewalāmrati sumök lwir andhakārāngasut, tan wruh panglawanganing larānupama hetungkwangikět lambanga.
Hamba adalah orang yang bodoh, nista dan dinistakan
masyarakat, sangat jauh kemungkinan hamba mendapatkan hakikat sastra maupun
pengetahuan suci, namun hamba tidak dapat menahan kesedihan yang bagaikan
diselimuti gelap gulita, tidak tahu jalan meredakan derita itulah sebabnya
hamba mengikat karya sastra ini.
- Dûrān manduka yān pamuktya wangining tuňjung prakirneng baňu, ekasthā rahineng kulěm tathapi tan wruh punyaning pangkaja, bheda mwang gatining madhubrata sakeng doh ndan wawang sparśaka, himpěr mangkana mûdhaningwang anukěr jöng sang widagdheng naya.
Tentu mustahillah si katak dapat menikmati wangi bunga
teratai yang tersebar di air, siang dan malam berada di tempat yang sama tanpa
mengetahui pemberian si bunga teratai, berbeda dengan si lebah dari jauh ia
bisa merasakannya, seperti itulah kebodohan hamba tentu akan mengotori kaki
beliau yang pandai bijaksana.
- Ring prajngadhika mitraning suka lawan swargatidiwyenusir, yan ring durgati duhka mitranilkihen sthirangiket tan kasha, yan ring budhi mahaprakopa taya len tang papa mitrangiwo, ndah yeking tri pamitra sancaya gegon tekang sayogyalapen.
Orang yang pandai dan bijaksana menjadi sahabat kesukaan
dan akan menemui sorga, orang berhati jahat menjadi sahabat kedukaan yang
sangat kuat mengikatnya sehingga tidak dapat bergerak, orang yang serakah tiada
lain menjadi sahabat kesengsaraan, itulah tiga sahabat ketahuilah yang patut
dipilih
- Sangksepanya lana prihen pinaka mitra sadhu santakreti, lawan haywa minitra tang kujana durtawas maweh wadhaka, ton tang hangsa mamitra wayasa sagotranyan wisirnapejah, ndah mangka jana durwiweka tumemu ng wighna nda tanpopama
Kesimpulannya usahakanlah terus menerus berteman dengan
orang yang bijaksana dan berbudi pekerti mulia, dan janganlah berteman dengan
orang yang jahat, loba dan serakah, karena akan membawa bencana, lihatlah angsa
yang berteman denga burung gagak, seluruh keluarganya habis dibunuhnya, seperti
itu orang yang kurang wiweka akan menemui bencana yang besar.
- Anghing tan sipi mewehin wang tang prajnya wiwekanulus, prajnyanindita towi meweh ika sang mahyun pamijeng hayu, yadyan pujita karma dira tang anemwa jnana meweh temen, sang hyang sacra tuwin winodhana sawetnyatyantaning durlabha.
Namun tidak mudah mengetahui orang yang bijaksana, wiweka
dan tulus hati, orang yang pandai bijaksana juga sukar mendapatkan keselamatan,
begitu juga orang yang berbuat mulia untuk menemui kesempurnaan rohani, Sang
Hyang Indra juga harus diberi petunjuk untuk mencapainya, karena sangat sulit
- Byaktekan kakaniscayan rusiting twas nghing sudhairya ng manah, kadyangganing amet bhinukti mangarembha dhanya sangkeng lemah, lot mritya mateken parasraya mijil wwahning tinandurnira, panggil rakwa samangkanekana ng asadhyahyun manemwang phala.
Betapapun sulitnya meningkatkan kerohanian tersebut
teguhkanlah hati, seperti mendapatkan makanan dengan menanam padi di tanah
harus dengan penuh kesabaran, dengan pertolongan orang lain akhirnya keluarlah
hasil yang ditanamnya, seperti itu jugalah orang yang ingin berhasil.
- Tan lyan ring mangusir gunadhika sanaih-sanaih kramanika, lawan tingkahi sang widagdha mangamer suratna wanita, mwang buddhinta masewaken nrepati len mareng siragiri, ndah yekan pwa catur prakaranika tan dadi n gelis-gelis.
Tiada lain bertindak sabar untuk mendapatkan hal itu,
demikian juga dengan orang yang pandai memikat gadis cantik, demikian juga bila
ingin mengabdi kepada raja atau hendak mendaki puncak gunung, itulah empat hal
yang tidak dapat dicapai dengan tergesa-gesa.
- Ring suklendu samatra tambayanikaweweh kedik-kedik, ring plaksalpika suksma wijanika ghora ta pwa tumuluy, mangka ng satpada panghisepnya madhu nitya mogha mapupul, tadwat mangkana ring lanotsaha temahnya purna wekasan.
Pada waktu pruh bulan membesar perlahan, juga seperti
pohon beringin berasal dari biji yang kecil lalu menjadi besar, demikian juga
lebah dalam menghisap madu sehingga banyak terkumpul, seperti itulah tak
henti-hentinya berbuat hingga akhirnya menjadi sempurna.
- Lawan salwiraning gunadyapi tan arghya yogya ya gegon, drestan tang kriya banyageka wiwidha n swabanda tinenget, donyapet karanya mentasa ri sarwa bhumi ng usiren, donyasing pinalakwa tumbasenikang wwang haywa katunan.
Juga segala kepandaian walaupun terasa tak berguna patut
juga diperhatikan, lihatlah pedagang yang mengembara menyimpan berbagai benda
dengan baik, untuk mendapatkan benda itu ia pergi ke berbagai daerah dan
negeri, tujuannya bila ada yang membeli tidak kekurangan.
- Sampunyan pada wreddhi ng artha salekasnikaphala tuwin, nda tan warsih amet muwah sahananing minulya ring aji, mamrih kwehani gatyaning gaway anindya lana temunen, rapwan pangguhaken wisesa mani jiwa tulya lingika.
Setelah arthanya banyak ia dapat melaksanakan
kehendaknya, namun tidak berhenti mencari benda-benda yang bernilai tinggi,
senantiasa ingin mendapatkan yang lebih banyak dan lebih berhasil dalam pekerjaan,
supaya dapat menemukan permata kehidupan katanya.
- Sangsiptan taya len sudharma wekasing hinuttama dhana, kwehning hema suratna bhusana winasa jati rasika, stri len putra sawandhu Santana nahan ya mogha mapasah, mukya ng jiwita towi meweh ika ring ksana karma hilang.
Singkatnya tidak ada kekayaan yang melebihi kebajikan,
begitu banyak emas permata dan perhiasan semuanya akan binasa, istri
putra-putri dan sanak keluarga akhirnya akan berpisah, bahkan yang utama yaitu
jiwa akhirnya begitu cepat akan hilang.
- Ring laksmi makahingan ing greha taman winawa ri sedenging paratrika, ngkaneng smasana hinganing swakula wandhawa weka-weka bharya tan waneh, nghing tang karmika purwa yan sukreta duskreta manuduhaken tekeng paran, dharmadharma tinutnya salakwa dadi milu manuntun ing henu.
Kekayaan batasnya hanya di rumah tidak akan dibawa
sewaktu meninggal, sampai di kuburan batasnya sanak saudara, anak dan istri,
tiada lain, namun perbuatan yang dilakukan pada saat hidup baik maupun buruk
akan menjadi penunjuk jalan kemana akan pergi, benar atau salah akan diikuti
akan menjadi penunjuk jalan.
- Apang tan hana len nimittaning amangguh ala sinaputing putek hati, sangkeng karmika wreddhi kopa dadi lobha temahanika moha tan surud, sangkeng moha si mada, mada dadi matsara kujana katungka garwita, ndah yan mangkana tan wurung tumemu pataka saka ri wimudhaning hidep.
Karena tiada lain yang menjadi penyebab orang mendapatkan
kecelakaan diselimuti oleh kegelapan pikiran, dari perbuatan yang ditumbuhi
oleh pikiran keakuan menimbulkan keserakahan dilanjutkan oleh kebingungan yang
tiada henti, kebingungan menimbulkan kemabukan, kemabukan menimbulkan perasaan
iri, kejahatan pikiran, kebebalan dan kecerobohan, kalau demikian halnya tak
dapat dihindari akan menemukan bencana karena kebodohannya sendiri.
- Atyanteng atighoraning tasik awas kalanguyan i gatinya mangkana, lawan koddhretaning manik ri tutuking kupita-makara yeka tar mangel, krura ng taksaka dadya puspa sama ring hulu kasuhuna wastu panggihen, tan mangka ng sata-buddhi ya pratiniwista kadawutanikardha bhisana.
Sungguh kedahsyatan samudra akan dapat terseberangi,
demikian pula permata yang berada di mulut ikan ‘makara’ yang ganas dapat
diambil dengan mudah, sementara itu ular-ular yang marah akan menjadi karangan
bunga yang menghiasi kepala, tidak demikian halnya orang yang berhati jahat, ia
durhaka, dan sangat sukar melepaskan sifat jahatnya itu.
- Chatra stambha ya tejaning rawi mawas katahenani panasniradbhuta, byakta ng we wenanganya yan mamejaheng apuy atisaya diptakojjwala, matta ng naga tan angkusamatehaken, lara sabhaya si tamba panghreta, ndan ring murka jugeki tan hana pakosadha ng amateha dadya mardawa.
Paying dapat menahan sinar matahari, betapapun juga terik
cahayanya, tentu air dapat memadamkan api, betapapun juga berkobarnya, gajah
yang ganas dapat dirubuhkan dengan senjata pengikat, penyakit yang berbahaya
dapat disembuhkan dengan obat, namun seorang pemarah tidak ada obatnya yang
dapat menyembuhkannya supaya menjadi tenang.
- Tiksna ng pawaka mogha tang salabha mungsira ri ya sahajan paweh suka, munggwing panjara towi tang papikat asrang inusinikang arja paksika, wetning hyunya manangsaye hayuni sabdanika lalita komalanulus, keket ring wekasan tekapning atiharsanika karananin kaduhkitan.
Cahaya api dicari oleh anai-anai karena ia mengira akan
mendapatkan kesukaan, burung pemikat dalam pasanga dengan penuh semangat
dikunjungi oleh burung-burung itu, karena dikira membahagiakan, karena
keinginan yang kuat pada suara yang halus, hilanglah kecurigaannya, akhirnya ia
terjerat karena keinginannya yang begitu keras menyebabkan kedukaan.
- Tadwat mangkana tang samasta-jana tan dadi wenanga dhumarana ng manah, dening raga lanangiket lewu subaddha ri hatinikanang sarat kabeh, hetunyan mapageh keta ng mada wimoha manah atisumok nirantara, byaktangde wiparita tan wurung anutaken iki ri sasestining hidep
Seperti itulah orang pada umumnya apabila tidak dapat
mengendalikan pikiran, karena nafsu begitu kuat mengikat hati orang-orang pada
umumnya, menyebabkan munculnya kemabukan dan kebingungan begitu kuat
berstanakan dalam hati dan memenuhinya tidak hentinya, itulah sebabnya orang
menjadi bingung tidak urung senantiasa mengikuti kehendak hatinya.
- Hingayan lalu saktining hyun iki yan linagan, ing apa denya kongkaba, yapwan pinrih ilangnya manghilangaken tutur amuhara soka mohita, yan sinyuh magawe prapanca niyatangdani turida manguncanging lutut, yan winwang iniwo makin pinaka wisti pinaka hawaning kapataka.
kekuatan pikiran itu tidak ada batasnya, bagaimana dapat
diperangi, lalu bagaimana dapat dikalahkan, kalau ingin menghilangkannya
artinya juga menghilangkan kesadaran akhirnya menyebabkan kesedihan dan
kelesuan hati, kalau dihancurkan menyebabkan pikiran bingung selanjutnya
menggoncang kegairahan hati, kalau didpelihara semakin menyebabkan derita
senagai jalan menemui neraka.
- Karmendriyeka maka manggalaning swacitta, karmendriyan pinaka marga mamisreng suksma, ndan sang huwus wruh i panuksmanikan ya mangka, yeka matangnya ginga prihaken cinitta.
Karmendriya sebagai manggala pikiran sendiri karmendriya
pula sebagai jalan menemui hyang suksma, maka orang yang telah mengetahui
hakikatnya seperti itu, itu sebabnya senantiasa diyakini dan terus dipikirkan
- Wwanten wretatwa wekasang paramatiguhya, byaping pradhana pada litnika tanpa hingan, tan dwa wibhajya bahubheda mawreddhi-wreddhi, nyang pancawingsa saha catwariwingsa tattwa.
Ada ajaran tatwa yang menjadi hakikak penegetahuan utama
pradana yang sangat halus sangat kecil tanpa ukuran, selanjutnya pecah menjadi
berbeda-beda dan berlipat ganda, menjadi dua puluh lima tatwa dan dua puluh
empat tatwa.
- Yeka nimittanikanang sahaneng triloka, sthuladi tattwa katekeng dwidasangga tattwa, mwang bhuta panca kalawan lima matra tattwa, anghing rwa hetunika yan paripurna nitya.
Itulah yang menjadi sebab segala yang ada di tiga alam
ini, benda-benda kasar sampai pada dua belas tatwa yang lain, lima unsur dasar
(panca maha bhuta) dan lima unsur yang halus (panca tan matra), namun dua yang
menjadi sumbernya yang senantiasa sempurna.
- Ring pancabhuta guna len lima matra siddhi, mangde wikalpa hana ring hati lot humandel, lilamangun turida raga lulutnikang twas, harseng katon sakarengo kaharas tekapnya.
Di dalam panca bhuta terdapat guna dan lima matra (panca
tan matra) yang utama, membuat hati bungung dan sangat sukar dihilangkan,
dengan senang membangun rasa asmara yang membelenggu perasaan, terbelenggu oleh
objek penglihatan, pendengaran dan penciuman.
- Ngka yan pamreddhi wekasan tikang indriyartha, karmendriyadinikahen wisayanya purna, sarwesta sarwa wastu katenin hati mogha tresna.
Pada saat itu akhirnya berkembanglah indriya itu,
karmendriya utamanya sempurna oblek indriyanya, keinginan terhadap rasa, bau
yang wangi dan wujud yang indah, dan segala benda menjadi melekat di hati
dengan kuatnya.
- Hinganya nirmala lawan malinatwa kirna, munggwing swabhawanikanang dadi sarwajanma, lumreng jagat mamenuhi lwaning andabhumi, apan sira prabhu wibhuh nirakara ring rat.
Batasnya kesucian dan ketidaksucian menjadi kabur,
bertempat di dalam tingkah laku manusia dan semua makhluk, memnyebar di dunia
memenuhi segala tempat di bumi ini karena itulah raja yang sangat menguasai
tiada bandingannya di dunia ini.
- Mangka swajatinika kalih anopalabdhi, kapwatisuksma sumilib ri manah tan imba, durgrahya grehyaka wiceda mahaprameya, ekaswabhawa sira karwa wibhinnapaksa.
Demikianlah sesungguhnya keduanya tidak dapat dilihat,
keduanya halus menyusup di dalam hati tiada bandingannya, tidak dapat diraba
dan sangat gaib, tidak dapat diketahui betapa ukurannya, keduanya sebenarnya
satu, tidak dapat dipisah-pisahkan.
- Himper wulan lawan ikang sasacihna drestannya, tekihen wenanga len kahananya munggu, yawat lanangemuki satmaka wighna saksat, tawat tumut sumuluh ing sakalanda lumrah.
Bagaikan bulan dengan gambar kelinci tamoaknya, dapat
keduanya berada di tempat yang berbeda, kalau bulan terlindungu, seperti itu
juga gambar kelinci, kalau bulan menerangi alam semesta, demikian pula gambar
kelinci ikut bercahaya.
- Ndah mangkana ng hala hajeng gumelar haneng rat, duran wiyoga saka ring patemunya karwa, munggwing trikaya kawangun tekaping swacitta, solah sasabda samanah maka sadhananya.
Demikianlah kejahatan dan kebaikan tergelar di dunia,
keduanya sungguh sangat sukar dipisahkan karena ia menyatu, ia dibangun oleh
tri-kaya (kaya, wak, manah: perbuatan, perkataan dan pikiran) yang berasal dari
dalam diri manuasia sendiri: perbuatan, perkataan dan pikiran sebagai jalannya.
- Yeki ing tri hetukanikang umusir yamanda, yapwan sininghitakening hala karmikangde, yeking tri hetuning amangguhaken triwarga, yan singhiting hayu ng ulah ginawe pwa nitya.
Inilah tiga hal yang menyebabkan orang terjembaab ke
neraka, yaitu bila cenderung berbuat kejahatan, akibat dari hukum karma, namun
tiga pula sebab orang menen\mui tri-warga (dharna, artha, kama: kebajikan,
kekayaan dan kecintaan), yaitu kalau senantiasa berbuat kebaikan.
- Anghing trikaya paramartha wisuddha marga, ambalnikang pada wimoksa niratma misra, nahan matangnya dina ratri ya tolaheka, rapwan tumemwaken awakning acintyatattwa.
Namun tri-kaya pula yang menjadi jalan utama dan suci,
yang menyebabkan orang mencapai moksa (kebahagian tertinggi) dalam persatuan
dengan Sang Pencipta. Itulah sebabnya usahakanlah siang malam, agar dapat
bertemu dengan Ia yang berbadankan Acintya.
- Nghing durlabha dahaten ikang trikaya pagehanya wimala satata, sangkeng hala ta rusitikan pinet sthiti haneriya mangulahaken, pohning paramarasa rahasya nugraha lanamenuhi maniluman, tan matra kawenang yadin prihen lewu wilaksana siran inusir.
Namun sangat sukarlah untuk menjaga tetap sucinya
tri-kaya tersebut, karena kejahatan sukar dipisahkan, ia berada di dalamnya dan
menggerakkanya, sari rasa yang sangat rahasya dan sangat utama hadir bagaikan
anugerah yang memenuhi perasaan, tidak sedikitpun didapat sekalipun sangat
diusahakan, karena tidak dapat dijangkau.
- Pujarcana sahana widhikriyasrayakenanta pinaka sarana, mwang dhyana saha japa samadhi yoga pangupaya sakala regepen, tan byakta tika karananing tumemwa wekasing parama kasugatin, yan tan wruh i patitisi sandhining samaya nisphala sahanika.
Puja, upakara upacara dan segala persembahan dilakukan
ebagai sarana pemusatan pikiran, dikir, samadhi, menghubungkan diri terus
menerus dihusakan pelaksaaannya, namun semua itu belum menjadi jaminan
ditemuinya hakikat kesempurnaan yang utama, kalau tidak mengetahui hakikat
“pusat pertemuan”, maka semuanya akan tidak berguna.
- Apan sahana hanikang prayoga pinakesti sira juga tedun, ndah mogha mawaka rikang anggego smreti tekasunga wara kahidep, tan wruh yadi sira hana ring swabhawa tineleng milu manelengaken, nir sadhana sira maka sadhaneng hayu sadanilib ing angen-angen.
Karena semua bentuk yoga bertujuan untuk memuja dan
menurunkan Beliau, Beliau manunggal dengan ia yang melakukan pemanunggalan
ngatan, Beliau juga memberikan anugrah, namun Beliau tidak dapat dengan mudah
diketahui, karena Beliau berada pada semua yang ada, Beliau dilihat sekaligus
melihat, Beliau tidak memerlukan sarana, namun menjadi sadhana menuju
kebahagian, Beliau senantiasa tersembunyi di dalam pikiran.
- Lwir bahni wekasing atisuksma tan sipi haneng kayu-kayu sahana, ndah yan tutuhana wadungen pajun kapana yann umijila ng anala, nghing yan wruhanikanang anguswaken lalu sawega lekasanikahen, byaktotpadanikang apuy dumagdhakena wreksa pinenuhan ika.
Bagaikan api yang sangat tersembunyi dala semua kayu yang
ada, sekalipun dibelah dengan kapak, mustahillah api itu akan keluar, namun
kalau orang bisa menggosok dua potongt kayu dengan cepatdan tetap, tentu api
itu keluar, lalu membakar kayu itu samapai habis.
- Iwa mangkaneki gati sang hyang umibeki samuhaning dadi, ya mawak pawak ya ginawe gumaway ikang acintya niskala, sasinadhyaning tapa masadhya ring angulahaken siwarcana, hana tan tumut tuwi tumut ta ya raket i sapolahing sarat.
Demikianlah keadaan Beliaiu yang memenuhi dam ada di
dalam semua makhluk, Beliau meliputi dan diliputi, beliau yang dibuat namun
membuat, yang Acintya dan Niskala (tidak dapat dicapai oleh pikiran dan indra),
Beliau menjadi tujuan para pertapa yang menyembah Hyang Siwa, Beliau ada, turut
namun tidak turut, dan menyatu dalam semua perbuatan seantero jagat.
- Ring apan kawastwan i siran grahana tuhu widehalaksana, ya matangnya durgama kapanggihanika tekaping mamet hayu, numeneng nda tan wenang atarka ri karegepaning samangkana, katunan tutur hidepikan lebar abalika wreddhyaning lupa.
Kapan Beliau dapat dibayangkan atau diraba, karena Beliau
sungguh tak berwujud, itulah sebabnya sangat sukar Beliau ditemui oleh orang
yang berbuat baik sekalipun, diam tidak dapat dirasakan pertemuan itu,
hilangnya kesadaran, bebas dari ingatan, namun memekarnya ketidak ingatan (pada
objek indria), ketika itu Beliau ditemui.
- Asing ulahanikang wwang tan byaktanya kinatayan, padanira hana ri ngka lwir maya taya tinuduh, ya karananira sang wruh nir tang sadhya telengana, smretinira juga langgeng nimnajnana suci sada.
Apa saja yang dilakukan orang tidak akan terwujud tanpa
Bek\liau, kehadiran Beliau di situ, bagaikan bayangan yang tidak diketahui
datangnya, itulah sebabnya orang yang telah mengetahui apa yang menjadi
pemusatan pikiran, teguh ingatannya kepada Beliau dalam keadaan pikiran yang
senantiasa suci.
- Ri henengikanang ambek tibralit mahening aho, lengit atisaya sunya jnananasraya wekasan, swayeng umibeki tan ring rat mwang deha tuduhana, ri pangawakira sang hyang tatwadhyatmika katemu.
Ketika hati tangah “heneng” (tenang), sangat halus,
hening (bening) dan cemerlang, teramat halus dan sunya, akhirnya pikiran
menjadi sempurna tanpa ikatan, pikiran bagaikan meliputi seluruh jagat, tiada
diketahui lagi asalnya, pada saat seperti itu Sang Hyang Tattwadhyatamika
ditemui.
- Ndan i huwusira mangka sang sampun kretasamaya, tri mala malilaing ing cittangde suddha tanu sada, lara pati puteking twas ndin sandehan ika kabeh, gesengi manahirapan rudratma sakala wibhuh.
Setelah hal itu tercapai, setelah hakikat tujuan ditemui,
trimala (tiga kotoran) yang menyelimuti pikitan menjadi suci nirmala demikian
juga badannya selalu suci, sakit, kematian, duka cita, bagaimana ia takut
kepada itu semua, semuanya telah dibakar dalam pikiran, karena ia telah menjadi
Rudra yang nyata di dunia.
- Mangkana rakwa sang telas anemwaken pada wisesa guhyasamaya, tan mangawastha tang hidep amisra suksma ri bhatara satmika lana, lingga manahniran sthiti mangekadesa madeg ing Siwalaya sada, saktinirapremaya hibeking jagat juga maweh sukapratihata.
Seperti itulah orang yang telah menemui persatuan gaib
yang utama, pikirannya teguh dan tenang dalam persatuan dengan Hayang Siwa,
persatuan yang lama, hatinya teguh bagaikan lingga, senantiasa tegak menyatukan
negeri di bawah kekuasaan Hyang Siwa, kesaktiannya tidak ada bandingannya,
meliputi seluruh jagat, dan memberikan kebahagian yang abadi.
- Na lwiri sang tepet manemu yoga sandhining acintya sasmreti sada, tan swasarira kewala wisuddha nirmala tekaparatmaka kabeh, swartha parartha sadhyanira tan wurung mudani harsanging parahita, yeka panihnaning sakalamurti sang hyang apagoh umandel i sira.
Seperti itulah orang yang telah dengan tepat menemui
jalan persatuan dengan Hyang Acintya, dengan ingatan yang tetap dan teratur,
tidak hanya dirinya sendiri yang suci nirmala, namun seluruh masyarakat luas,
kepentingan orang lain adalah juga kepentingan dirinya sendiri, tak hentinya ia
memberikan kebahagiaan kepada masyarakat luas, itulah tandanya secara nyata
Hyang Siwa berwujud, dan teguh bestana dalam dirinya.
- Len hana nista madhya lawan uttama pada kininkining hayunika, mwang karananya mentasa sakeng aweci musira ng sukadhikapada, yan mulating paranemu suduhkitalara dahat hidepnira tumon, ri wruhi tanpa bedhanira mulaning bhuwana jati tunggal ikahen.
Apayang disebut nista (bawah) madhya (tengah) utama
(atas) sama di dalam pikirannya, demikian juga jalan melepaskan orang dari
neraka menuju kebahagiaan diperhatikannya, ia sangat menaruh perasaan kepada
orang yang ditimpa penderitaan, karena Beliau mengetahui hakikat yang ada
adalah satu tidak ada bedanya.
- Tan mangka janaloka buddhi winangunya tang amuhara treptining hidep, ndan bwat dwesa gatinya ring paraguna, swagunga juga lewih wuwusnika, gongning dosa hinotakenya ri sarira kinekesika tan kaniscayan, anghing yan hana dosa matranikanang parajana winulik winarnana.
Tidak demikan halnya kebanyakan orang yang hanya ingin
menyenangkan dirinya sendiri, ia sangat tidak senang terhadap kemampuan orang
lain, kemampuan dirinya sendiri sajalah yang dipujinya, dosanya yang besar
disembunyikan dalam dirinya sehingga tidak diketahui orang lain, namun kalau
ada kesalahan orang lain yang hanya sedikit, itu dicarinya dan
dibesar-besarkannya.
- Lyan tekang hati tustacitta ri sedengnika n umulati duhkaning waneh, irsyeng wang tumemu ng sukanalah ulah karananira manemwa duhkita, nindyeng sadhu mahardhika manah anindya winaling agawe kaduskretan, gongning krodha madeg yadin calana, henti sumukitanikan hinastawa.
Lain lagi hatinya sangat senang apabila orang lain dalam
keadaan ditimpa kesusahan, mia iri kepada orang yang menemui kebahagiaan, malah
berusaha untuk menjerumuskannya ke jurang kedukaan, ia senantiasa mencela
orang-orang suci dan orang-orang berbudi mulia, ia ingin agar mereka tidak
menemui kebahagiaan, namun ia sangat marah kalau dicela, sangat merasa bahagia
kalau disanjung.
- Tang tunggal mara sampaying nara wumurka tumaya taya ring huwus mahan, nirsandeha cumodya solahira sang jenek angulahaken kasatwikan, yeku bhranta wimudha janma tang amet hyang aputeran aneka laksana, lesyanyan turunging wruh ing gati nahan pangucapira mangalpanika lwero.
Tidak satu caranya untuk menjerumuskan orang, menghina
orang, ia meniadakan dan menholok-olok orang-orang bijaksan, tiada malu ia
mencela perbuatan orang yang dengan tetap pendirian menegakkan kebenaran,
“orang-orang seoerti itu adala orang-orang bingung, orang-orang bodoh yang
mencari Sang Pencipta dengan berbagai cara dan bersusah payah, apalaagi
alasannya karena belum mengetahui hakikat tujuan yang sejati “, demikian
katanya menghina dan dengan bangga kepada dirinya.
- Ndah mangkambekikang satagelem apet ring analahi ng ulahnya nityasa, lobhe dhih umaku wisesa tinemunya ri turunging acihna ring praja, ndan sabdanya jugalepas lwiraniki ng kalilingan atikadbhutapatuk, anghing tan kawenang miber sthiti haneng kuwungika ri wipaksaning tanu.
Demikian pikiran orang yang senatiasa mencari kesalahan
orang lain, dengan liba ia mengakui dirinya yang paling hebat, padahal belum
ada buktinya dalam masyarakat, kata-katanya memang terdengar hebat, bagaikan
suara burung kalilingan yang patuknya sangat besar, namun ia sendiri tidak bisa
terbang, ia diam saja di sarangnya, karena tidak mampu terbang.
- Nistanyan pwa ya mangkana ng gati taman surud anekani sestining hati, tan sengeh yadin asyana ng para tekapnikan awedi kasoran ing naya, wetning hyunya pujin stutin ya lingika ng bhuwana lepasa dengku tan wurung, simbantenn iki yan makarya ya jugan winawanika ri tambragomuka.
Singkatnya seperti itulah jadi nya orang yang tidak
hentinya menuruti keinginan, ia tidak memperdulikan tudingan orang lain, karena
ia takut dikatakan kalah pintar, karena ia ingin dipuji dan dihormati, maka ia
berkata, “Dunia ini akan saya selamatkan, sudah tentu”, jangankan ia mampu
(menyelamatkan dunia), malah dia sendiri akan terjerumus ke dalam jurang
neraka.
- Tang mangkambek munindratisaya nipuna ring sarwa tatwopadesa, tan sangkeng lobha yar sorakeni sahananing loka kapwapranamya, sangka ry asihnira ng hetunika pada musap jong lananghyang masewa, warsajnanopasantanirami manahanikang rat dumeh harsacitta.
Tidak demikian pikiran seorang maha pandita yang telah
matang dalam segala ajaran tattwa, bukan karena loba hatinya kalau beliau
ditempatkan lebih tinggi dan dihormati oleh masyarakat, namun karena penuh
kasihlah beliau kepada masyarakat menyebabkan beliau dihormati dan senantiasa
dihormati, dijadikan guru, bagaikan hujan yang menyirami hati masyarakat luas
dengan jnana, kesabaran hati memberikan kebahagiaan.
- tekwan tan sangka ring pintanika ri datenging sarwa ratnopakara, wetnyatyanteng mahasiddhinira kumawaseng rat taya ng langghaniya.
Adapun bukan karena permintaannya apabila berbagai
permata dan yang lain datang kepadanya, karena sangat tinggi dan sempurna
pengetahuan beliau, sehingga beliau dapat menguasai jagat dan tidak ada yang
mengalahkannya.
- Apan prajna suluh sang yatiwara masawang bahni candrarka dipta, ring wahyadhyatmika ng angga rinadinanira ng satru yangken peteng sok, dhyasteka nang tamahninh hati sahannikang papa len klesa sirna, lila-lilan pangicchen bhuwana tekapikang jnana saktyaniwarya.
Karena pengetahuan suci merupakan suluh bagi sang
pandita, bagaikan cahaya api, juga cahaya matahari dan bulan, di dalam dirinya
yang tampak maupun yang tidak tampak dikalahkannya segala musuhnya yang
bagaikan gelap gulita hilanglah kegelapan pikitrannya (tamah), segala
kenestapaan (papa) dan kekotoran (klesa) menjadi musnah, dengan penuh
kebahagiaan beliau membuat bahagianya dunia dengan kekuatan jnana yang besar.
- Samangka tingkahnira sang huwus mahan, mahojjwaleng jnana lumon prabhaswara, prabhaswareng rat supenuh nda tan katon, katon tikang wastu susuksma denira.
Demikianlah perbuatan orang yang telah mencapai
kesempurnaan jiwa, jnana bagaikan api yang berkobar-kobar, becahaya cemerlang,
cahayanya memenuhi jagat, namun tidak terlihat, hanya terlihat wujud yang
sangat halus nan indah.
- Nirantarathatwa mapinda tan luput, luput ring angga mwang ing anda yan pinet, pinet maner ing hati muksa tan hilang, hilangnikamisra mawor nda tan pawor.
Sesuatu yang abadi terus berkumpul di dalam dirinya tidak
salah lagi, namun bila ingin mendapatnya di dalam diri dan di tempat lain di
dunia, tidak akan di dapat, namun dia harus dicari di dalam hati, walaupun bagaikan
tidak ada, sesungguhnya tidak hilang, hilangnya karena bersatu, namun tidak
bercampurbaur.
- Pawornikeng atma makeka ring tutur, tutur sadakala sunispreheng sarat, sarat hilang mwang ri hidep maluy malit, malit sangkeng litning acintyaniskala.
Persatuan dengan atma adalah dalam kesadaran (tutur),
kesadaran yang terus menerus menyebabkan dapat melupakan jagat, hilangnya jagat
menyebabkan batin menjadi kecil dan halus, yang kecil dan halus dari Acintya
yang tak terpikirkan.
- Kalah tikang sadripu sirna denira, niragraha citta wisuddha nirmala, malanaput tanpa napel kawes humur, humur dumohi wisayanya nityasa.
Keenam musuh dalam dirinya kalah dan musnah pikirannya
tetap suci nirmala, kekotoran yang menyelimuti telah habis tidak berbekas,
obyek indria senantiasa juga makin menjauh.
- Makantya tekana ginuhya ring hati, atita ring kirya kabeh ya nisphala, phalanya tan matra kasinghiteng manah, manah sumimpen ri huwusnya nirnaya.
Segala yang mulia terus disimpan dalam hati, semua
perbuatan yang lalu kini tidak berpahala lagi, pahalanya yang sedikit tersimpan
di dalam hati, pikiran pun tersimpan setelah tiadanya keinginan.
- Ya samangkana rakwa lekasira sang uttama diwyayati, ginelarnira sang guru panganumateng kami mudha dahat, wiphalan kadi dipa sumeleh atidipta tibeng jaladhi, temahanya padem kakelem i petenging hati lot wipatha.
Seperti itulah keadaan orang yang utama dan mulia,
diuraikan oleh guru hamba, kepada hamba yang sangat bodoh, tentu tidak berguna,
bagaikan lampu yang bercahaya jatuh ke dalam samudra, akhirnya tentu padam
bagaikan tenggelam di dalam gelapnya pikiran yang berada di simpantg jalan.
- Lwirning wadhaka saktining wisaya satru jaladhi sama kirna tar surud, rwabnyandurbalani swacitta mawetu ng karaketan i temahnya ring sarat, na hetungkwa n umura karwa lepihan teher akemula kresna jirnaka, wetnung tan sipi duhka mangdasaguneng bapa ri pangataging pura-kreti.
Bagaikan rintangan kekuatan obyek indria, bagaikan musuh
berwujud samudra dalam keadaan pasang, air pasang itu menyeret pikiranku ke
dalam kesulitan, karena menyebabkan pikiranku terbekenggu oleh jagat, itulah
senabnya hamba pergi membawa kitab ini yang berselubung kain hitam yangs sudah
robek, karena sungguh sangat sedih hati hamba karena tidak memiliki keberanian
dan keiklasan hati untuk melaksanakan perintah bapa (guru) yang tengah berada
di istana.
- Nahan hinganikan palambang atidurlikita wigati tar wenang lingen, ndan sing sabda riniptaken teka ng ujar sarinapini winorku ring rasa, bhrangtajnananiking pitanuluyi putra sawuwusika tulya bhasmaran, tustengwang yadin asyana ng para sadenya cumacada linampuning hulun.
Demikianlah karya tulis ini sangat buruknya sehingga
tidak dapat dibicarakan, semabrang kata yang hamba tulis, sampai dengan
kata-kata yang penting telah hamkba campur dengan rasa, pikiran hamba binggung,
sehingga bapa memberikan penerangan kepada putranya dengan kata-kata yang penuh
makna, hamba menjadi senang, sekalipun hamba ditertawai lalu dicela hamba
menerimanya dengan tulus hati.
- Tekwan tan wihikan gatingku ri rusit-rusitin akawi punya kirtiman, nghing sinwinutusing yayah medarena katiwasanira nitya kasmala, hetungkwanis anuksma mogha maparab wedi katengera cihnaning hulun, erang ngwang sthitihen pradesa juga tan maluya wekasing nirarthaka.
Lagi pula hamba memang tidak mengetahui seluk beluk
membuat karya sastra persembahan, namun hamba diperintah oleh bapa hamba untuk
menguraikan kesengsaraan orang yang berpikiran kotor, itulah sebabnya hamba
pergi ke tempat yang sepi, memakai nama samaran, takut diketahui diri hamba
yang sesungguhnya, hamba merasa malu, maka hamba tetap tingga di tempat itu,
dan tidak akan kembali sampai akhir hidupku.
KAKAWIN
SMARA TANTRA
1B. Om Awighnam
Astu.
WIRAMA I
ngkaneng
Madhya ikang tilam ri huwus ing ulaha nekan i samprayojana,
kāma
dĕha sinamādhi sakāla saha yoga dhāraka,
siddha mangguhaken rasa mrĕtta wisesa panggilanga
wikalpa karana.
tan sangkeng wruh sūksmaning anangga satatā kahanan
raras hati,
anging lot pinaka srayeng hreddhya tan bsuran
alangön umastana,
yogyan
manggalaning hulun miketa laksana halā ayuning warāngganā.
yapawan teki mālap wadhu jana samasta gati nika pariksā waswaseng,
solah sengĕh I kaywaten iman-iman halā ayuning ulahnya
tinghali,
2a. yan dursīla susila laksana ikengetaken ika maweh kaśāśwatan.
WIRAMA
II
ngkane nginggili guhya dĕha kumĕtĕk kapwa mulus kampita,
mwang yang wrttinikang alintang anutug nabhi pramāneng
anak,
yan mangkanāng stri ya subhawa laksāna iki dursīlakaruwan tĕmun.
drawyaniārja māgeng mahottama tikang stri mangkāna
kaweruhi,
len tang stri jagathananya mās ikara tan mwang madya
mageng nika,
lūd mandita i roma manwam araras yan mangkānang
striyottama.
nitya kalā sukha swakaryāyu yadin nābhinya dalem,
yapwan nābhining anggana neka ri padma warnna diwya
nulus,
2b. Ngkana ring
wibaweki laksāna nika kwĕh jalwānaknya tĕmun.
prāpta ing pwal-pwalan alpa māngsa makara durlaksāna jar
nika,
mwang stri māyurapinda pniasahaja kesat i bāyuwanaput,
yan mangkā jar kāmini sama-samangde duhka
durlaksāna.
WIRAMA III
hana kadi lampah ningiba lakunya,
hana sumameng angsa gati lakunya,
hana manawang mahisa lakunya.
hana yan umimmbeng wihaga presadi,
hana yadi mangkottama sahananya,
hana tinemun laksāna nika dibya.
lituhayu sakweh wĕkas niarja,
hayata yusa ya ajar i kawi śuddha,
kinahananing bhoga lanā sukhanya.
WIRAMA IV
Nirtusta kajaran ika pwa lāna daraidra,
Len mālit ing wĕteng anuti samātra metri,
Yekin ajarnya manemung sukha tan pakalā.
Matralit ing salaya pungsa sutanya nitya,
Yan mambwat ing kiwa māgeng tanaya stri yānut kweh,
Tan sor samātra geng iki hana kājar.
Nirsuddha laksāna nika tiśayeng daridra,
lud mālit ing stāna tuwin salaya pādohan,
3a. Byakte
kinasaweak naga sĕnĕngnya sigrha.
mahrit rupitnya mabuka twas ahos manojnya,
carma kila mrdu ya komala manwam arja,
darppa nĕmung sukha sadā nggĕh i laksānanya.
iyan tang lebak-lebak i keringan ing gigirnya,
ring madhyaning ngĕla hula nugĕla maner ya,
rweka swabhāwa nika dāsa dumadya chihna.
mĕnggal tininggal i sĕnĕngnya paratra kājar,
stri yotwatnya lumra ri gigirnya kumĕndĕng,
3b. Byakteki
langgĕng hati dhuka sadā ajarnya.
walanga wīrya nut i warnna-wiwarnna lumra,
yeka prihati kājar i laksānannya,
lot tan pakāla tinemunnya mahati dhuka.
tyanteng wulu prih i waknya maha ta śobha,
nghing sweda wurya ri jajanya samatra nitya,
kājar priyanya malulut winawan ta pangguh.
WIRAMA V
mwang twasnya wihar iki len wini jaja lwā,
lūd suskang giri
asubha pwa kājarnya,
karweka panas asĕnĕng sudus krittinya.
4a. Sandhinya dapĕta sawang sulur yata nwam,
wulwarsi karingĕt i sandhimatra nitya,
langgĕng tusta
winawan ing sĕnĕngnya kajar.
paras weni yeringan aruhur waneh,
hanang stri nisteja kadāha tan dameringannya,
wulwānut rwat iki lānāti dhuka.
lyan tang stri caranal lpārjja mangkā,
byaktāken samala sama
laksānanya diwya,
stri mangkā jar ika
pawitra lot sukhanya.
WIRAMA VI
linud i bitu-bitunya krutku carmanya pingga,
tuwi carana nika lwang lūd mārang lepa
kajar,
acira yusanika wās yan ciralah priyanya.
ri tangan adawa len tang angguli mwang nakanya,
atisaya ri halānya tangkasa
swami nitya,
wahu-wahu sakeha hyunnya lepa jiwanya kājar
tulis tarā nika rjja nindya rekhanya śuddha,
subhāga gati
nikarjja langgeng angdhe sukhanya,
katemu sukha nika mwang swami tustanya nitya
wajah i lepa-lepanya sāstri suteja lilang,
alit ahĕning apanjang
dibyana ri ajarnya,
saka wĕtuan ikang stri
yogya raja stri ya peteng.
WIRAMA VII
len tang mabener anuti madhya jariji tang karabi
kita laris,
prapteng wuri arah-arag ing swarĕkanika manerus amener i tengah,
śuddha jari
kasubhaga madawan tinĕmu laksānanika rahayu.
panjang nirariji nila purana gengnya tamatar mālit asama-sama,
5a. Usna sĕnĕng ajar nika
randa menggal ika len stri ya suba gati waneh,
yan angguli nika satatākrep ing wirupa nika kasugati.
kajar pwa gatinika mahottama kaśuba laksānanika rahayu,
lyan teki sadā malem amanwam
ing jariji gret niwuku-wuku mālus,
stri mangkā kājaran ika aranya uttama mahottama rahayu putus.
nghing kewalā winangun ika prahasana magywan i maeri hati,
nirbhita mawacana lawān jalujarika saguyu manapa-napa,
dursila kahajar ika tan swabhāwan ikanang wara jana wanita.
yeka jar ika satatā dhuka teki hana dhikara dhana waneh,
5b. Suddha rata
padulur-dulurnya ramya pinatut jaja ri waja sama,
Yar keng isa mani sawang jutu kahajarannya sukha nika lanā.
ring sor salayanika wirupa warnna niwajanya wikala
masugal,
kapwa geng-ageng anuti rehnya tan rahayu laksānanika mahala,
usna wwang atuha wanita unilangön iki bunyi kaya kahajar.
cidran lanān i wekas i
tungtung ing gisi-gisinya numa halā nugel,
bungkah ni waja kahawa kowera ngdani durgga ajar
nika,
swamya dwa wacana bhagawan samudra mangajar subha-suba
wanita.
byakta panasa tanaya kājarnya wiphata tmajanika sahana,
sangka nwam ika satatā dhuka tan mahikas mala ning awak anut,
6a. bhoga
ksayan i tekan i wreda bhoga nika matra tumekan i lanā.
mwang wongkun lidah katar majimbar adawarddha malungid
araras,
byakta manis I wacana jiwa nadra kagaway
swari talinga nuti,
yeka metu-metu sukha bhagya bhoga winangunnya kahajaran
ika.
WIRAMA VIII
mawas helem patinikeng waya jarnya mangkā,
mangkā stri yageng
dahat hilatnya dhana ksayeka,
yeka mangun lara lanā tisayeng kadhukan.
bwat buddhi rosa tukaran pwa kājar hina,
yapwan stri ya cĕndhek i lidahnya kadi pwa punggel,
tunggal mamahnya kājar tukaran makambĕk.
stri mangkānodata
manahnya mahat i soka,
soka ngiwö kagaway ing
hreddhaya nitya,
6b. Nitya pwa
nisphala ta yang sukha matra kajar.
darppa wicara tan apik musuha wisudha,
śuddha
jaring lidhah awas yadi rakta warnna,
warnnanya marsik adhawa rjja mahottama.
WIRAMA IX
cihnanya ring talu karunggu lumra,
lumra putih nika ya mangde,
mangde lanā nir sukha lot
daridra.
Wannanya yapwan hati kresna gatra,
Gatranya mangsiwaya ta wrareka,
Rekannya mangkajar ikat i dukha.
tangkanikang taluka mangkā diwya,
diwya mangun kottama buddhi lila,
lilang manah swarga mawas kapangguh.
WIRAMA X
wara stri ya ajeng komala lūd sasohba,
saśobha dening
wuwusnya,
wuwusnya himper kagha cakrawaka.
WIRAMA XI
mening wayyoneng masĕnĕng suramya,
ramya laloh towi sĕdhĕng saharsa,
harsa siwo wetnya saraga sasri.
sabdanya
mangdĕha hayu lot wawanya,
wani ta nawang kokila nandhaning stri,
stri mangkāna jarnya
samasta harjja.
histanya yapwan manipis tengahnya,
niyang pārśwa kalih hiringannya śobha,
sobha kila lwirnya makandhela bwat.
lambenya śuska tiśayeng
makandhel,
kandhelnya tan byakta maha kuś ya,
yan mangkāna jarnya taman
mānak ya.
WIRAMA XII
alpha nasikanika tiśaya lit,
litnya tan sawawa warnnan i kendah,
nendah ambek ika nirgati yogya.
WIRAMA XIII
hyunnya ring para gawe ginengnya tan liyan,
7b. tan
liyan ātmanika daśa rehnya dadya,
dadyaning aśubha laksānanya kājar.
yadiyan ukurnya lintang,
lintang ing sikut ika milag rahinya,
hinā tustanika kopa
abadi nitya.
yan stri ya panjang i hirung lebak ri madya,
madya ing liyang ika lud lungid ya cublek,
cublek anggurit anut badannya tan len.
pug papak pupak hirungnya nika mamĕpĕs,
pĕs-pĕpĕs lungid ika
misĕk-pisĕk ya,
yan gelisah tekanikang sĕnĕngnya koni.
tonnya tar mangenga tar mālit surupa,
r 63;pa pūrna sawaweng rahiwa soma,
mangkānang stri ya
ajar nika mangun śudharma.
WIRAMA XIV
8a. wanĕh hana mābang ri pinggir
i mata ngada wrāringan,
hingantya teki rehnya dinakala dhuka ngiwö,
iwĕh sukha kājarannya wĕkasan sĕnĕngnya tilar.
katonnya hati pinggala warnna manaput putihnya
awuk,
awuk ni pamatanya mawra ri hiring-hiringnya tinut,
tinutan iki laksānanya mahalā-halā mbek nika.
yayah bibi ta yan idĕhpnya mayayah bibi mwang sĕnĕng,
sĕnĕngnya ta ya tonidhĕpnya masĕnĕng ta ya pwa weka,
wĕkanya ta ya tönidhĕpnya mawĕka kakanda kadang.
tayeki hinidhĕp wuwus ni ta kabĕh tan tinon,
tinon teki manahnya kewala tinut-tinutan lanā,
8b. lanājar nika mangkānang stri ya śobha citta i pangrasĕ.
WIRAMA XV
kadi sarppa caksa anawar i samāksi,
kadi kakak netra nakulopama ngaksi,
kadi mangkān laksanā i kottamang aksi.
WIRAMA XVI
sahirib lĕwa-lĕwanika raras
katon,
manis ing mata rjja majahit ya komala,
putih ing mata serat abang samatra ya.
tĕmah ing wiśesa sama ngangga dewati,
titahen pwa raja duhitā pwa tar wanĕh,
wanita diwakya Bhagawan Samudra ya.
WIRAMA XVII
mwang strīdhĕpnya waneh katon rwa telu long
rangkepnya ring tunggalan,
warnnan yeka mālit-mālit sama-sama ngdhe tusta ring laksāna,
9a. langgĕng ring sukha karuwa teki yadiyan stri mangkāna jar nika.
panjangnya larasawri tang kuwal ya ngaksi suddha
manis,
nirdukha jar ika mangun sukha sāda ngdhe danadhanya nuti,
tan wanten surud ing kasustan i manahnya wās manĕngkĕr hurip.
sor niyu danta kulitnya manwam araras matwas tuwunya makĕg,
śobha hrit
marupit tanemnya mabuka jarnya sāda ngdhe sukha,
lūd swaminya maha
yusanya madawa nggeng ramya nitya langö.
stri mangkā jar ika nemung sukha saad prapta nutug jiwita,
lawan yan mawĕlu sirahnya
maresik tekang kapala raras,
himpĕr raja wadhu
pwa laksāna nikang stri
mangkenekin kajar.
yan teki mapanjang addhuta magöng rakwa mangun dur gati,
menggal randa ajarnya len tiki hangng stri kottama jar
nika,
romanya dawa tar magong tar adhemit lwir megha
mekel katon.
yan kesa sĕmu himan drawela sawaneh warnnanya śsuddha hireng,
tungtungnya sĕmu matra gatran
i kuningnya wās ajarnyottama,
yekin sadhana datu yogya yatika stri sādhu lūd ya lapen.
kojar kottama laksānanya tuwi yan sangkep wini jnyeng guna,
prajnyeng ing gita satakosala wagĕd sing stri guna wruh, manut,
raja stri gawayen sada ngdhani sukha ngdhe dirghya jiwa
lapen.
10a. ton tang
paniruhannya rakta sumĕnö pang canggulin ya mirah,
rangkĕpnyan sawaweng
sukunya sama warnannya mangun śobhita,
tan len pwa jar ika nemung sukha sada stri mangkā dirghya yusa.
WIRAMA XVIII
aksinya tan sawawa lonnya maut mapanjang,
panjang ni waksa ya mānut pangawaknya ngodwad,
dhwas teki jiwani sĕnĕng saha wangśa dani.
dehāngsana lep jemu
wanĕh saka ring lakunya,
kungnya sugak mreng angulat niya yadin tuminghal,
tinghal ika talinga sanglih hati ringannya.
jalwa dik haywa mangalap wanita kayeka,
nitya pwa laksāna ika muharāplpa kājar.
manghang putih-putih ing aksinika ruhurnya,
hanya tĕkap ing lemah
hulat ni wadhu semwa surud,
runtag lakunya sama durgati laksānanya.
WIRAMA XIX
kapwa macĕndek ing
wetis ika ngurangi ukur ika,
kapwa ngukur ing aksi maciut madalem adarata,
tan mredu wakya sabdha matĕrĕh kadi gereh
amuni.
tan tuhu yogya kambila tekap sang umuni
rahayu,
yukti maweh larangan ing manah gatinika mahalā,
langgenga sung ksaya ngurud i jiwa kagawayanika.
lūd jaghana swama cantik sugal malina tanunika,
kājar halānya kasta
tanayanya sahana tinĕmu,
mukya sĕnĕngnya sighra
matilar pĕjah angalarāken.
kandel ika bupak bĕlah i sor ruhur i wajah makeb,
kondhur hilatnya denikang hestanika mulur adoh,
durahitannya tan tuhu manungkul i jalu sasiki.
WIRAMA XX
kapwa
warnna abang hireng i hiring,
ring pontuan-untuanika wisama,
makweh warnanya tan asama-sama.
rĕngganya arang
miring hana ya wilut,
lūd mingkus
munduku lāna ya lĕbak,
bangker wungkuk niwaja hana basing.
mulwang guda krep i wulu satāta,
tan yogya kilapen i sahadika,
kangken pwalannya kahajaranika.
prapteng nabhi ringan angiket sĕnĕng,
sök-sök ajarnya mapanas asĕnĕng,
angdhe dhuka prati dina satāta.
11b. pegat
ing ulah ing caphala mbek anut,
anugal pangawak tan agung katunan,
katunan pangadegnya tan yang kagungan.
wring ujar ning apet lingalan pangupet,
pangupet nika ring jana sing saparan.
Saparan mangucap wwang ujarnya titir.
panengen ika yan stri ya subha jar ika,
ri kadadyan i laksāna tan hana rah,
hana rahnya sudurggati tar parekan.
WIRAMA XXI
hawan i tanunya tan rahayu yar mahalā jar ika,
ajar ika yan anarang-arang ing waja ring gariji,
jarini padha len buja yadin maharang dahaten.
iniring ulahnya ramya kalawan para jalwa sĕnĕng,
sĕnĕng ika tan kahisti hana ring graha tan tinaha,
tinahenan ing manahnya apacara ajarnya kedah.
WIRAMA XXII
palaksānanya hana pipi
lyan angen lebak,
lebak manuncab i tĕngahnya yan guyu,
guyunya nir manis i wajanya tar patut.
ayukti ling nira Bhagawan Samudra ya,
yadin wandhu lwir ika taman maweh sukha,
sukha sĕnĕngnya sakareng halpa jiwita.
liringnya sor saliring ing kidang maring,
maringkes ing tengah adhmit ya komala,
melah māngel gemuh ing
payudara amakwa.
hireng nikang mangemu hudan sama,
samaptang angga ya mahijo waja rata,
ratanya ramya mamanis rjja yar katon.
dalem pahinganan i pusernya halep,
halep ni tindak anuti angsa yar laku,
lakunya cihnani hati yan surupa ya.
Lontar iki druwen I Dayu Made Jlantik, ring Griya
Karangasem Sidemen.
Kasuratang antuk Padandha Gede Made Wanasari, ring Griya
Taman Baru.
12b. Duk puput sinurat ring dina Kliwon, Coma, Wara
Wariga, titi, tanggal ping,5
Sasih ka, 5, reh, 5 tenggek 4,1 Caka 1854.
Terjemahan
1b. Semoga
Tiada Halangan
WIRAMA I
→ selesai atas melakukan hubungan dan
memperoleh kenikmatan di ranjang,
→ pengetahuan akan asmara memusatkan pikiran pada
ketabahan atas penderitaan,
→ berhasil mencapai kepuasan yang tak terhingga
yang mampu memusnahkan penyebab kesengsaraan.
→ tidak memandang dari mana asalnya, halus pemikiran, dan
menjunjung semua peraturan sebagai wujud kecantikan hati,
→ hingga berani berkorban untuk pujaan hati tanpa
perasaan egois terasa demikian indah,
→ itu sebabnya hamba mengarang tentang baik buruknya
memilih wanita.
→ begitu juga dalam memilih seorang istri halus teliti
dan penuh pertimbangan,
→ semua tindakan dan cara bertingkah laku itu apakah
memang benar-benar baik ataukah buruk segera akan dapat diketahui,
→ 2a. meskipun menilai baik buruk tingkah laku
seseorang itu akan menjadi persoalan yang tak ada habisnya,
WIRAMA II
→ di sana lah terletak rahasia pribadi yang membuat
jantung berdebar keras menyerupai goncangan yang dahsyat,
→ dan jika seseorang mengabaikan norma-norma itu sama
saja merendahkan diri sendiri,
→ jika demikian wanitanya berarti ia akan
benar-benar bertemu dengan kesengsaraan.
→ Kemaluan wanita yang besar sangat berarti bagi seorang
istri,
→ Beda pula wanita yang memiliki pinggul besar, hal itu
merupakan kelebihannya apalagi disertai dengan bagian kewanitaan yang besar
tadi,
→ begitu pula jika dihiasi oleh bulu maka akan tercipta
keindahan demikian lah seorang wanita yang sempurna.
→ ia terus-menerus senang mempercantik diri sampai pada
pusat kemaluannya,
→ sekalipun pusat kemaluan wanita bermacam-macam,
→ ia berusaha menjadikannya seperti warna bunga teratai
surgawi yang sebenarnya,
→ 2b. karena disanalah pusat kewibawaan wanita terhadap
lelaki yang senang bercinta.
→ untuk mencapai pangkal paha sulit karena kecil
untuk disetubuhi ini ramalan bagi orang yang berbintang Capricorn,
→ banyak juga wanita yang seperti itu berusaha
mempercantik diri dengan maksud agar nafas yang dihembuskan terasa menyegarkan.
→ Jika demikian adanya berarti perempuan itu masih
memiliki rasa kasih sayang tapi sering juga bersedih ini adalah pertanda buruk.
WIRAMA III
→ ada yang jika berjalan seperti akan jatuh,
→ ada yang pikirannya putih bersih berarti
indah perbuatannya,
→ ada yang seperti kerbau berarti ia suka bingung.
→ ada yang apabila bergerak seperti
burung yang gesit,
→ jika begitu berarti ia mudah menghalalkan segala cara,
→ telah menjadi kenyataan bahwa itu sebuah keburukan
wanita.
→ menarik dari segala hal berarti ia
pembawaannya baik,
→ usaha wanita di dalam merubah kehidupannya digambarkan
sebagai pujangga suci,
→ agar ia dipenuhi oleh kenikmatan bercinta yang abadi
sehingga membuat lelaki merasa senang.
WIRAMA IV
→ jika tanpa kebahagiaan hal ini merupakan penyebab
kesedihan hati wanita,
→ lain pula jika kecil perut wanita biasanya dia dapat
bersifat bijaksana baik dalam keadaan sedih maupun senang,
→ ya inilah maksudnya menemukan kebahagiaan tanpa batas
waktu.
→ jika ukuran payudaranya sedang-sedang saja maka ia
senantiasa dikaruniaani anak perempuan,
→ apabila wanita berbuata kesalahan maka ia adalah faktor
yang memperbesar terjadinya kelahiran,
→ apabila wanita tidak memperhatikan hal itu
maka dapat menyebabkan mala petaka.
→ pertanda ia tidak perawan dan itu terasa
menyedihkan,
→ selain kecil buah dadanya juga letaknya berjauhan satu
dengan yang lain,
→ 3a. jelas bahwa perlakuannya kasar seperti naga
sehingga kekasihnya akan meninggalkannya.
→ letaknya berdempetan selain itu juga bila membesar dan
mengeras putingnya sangat indah kelihatannya,
→ bersinar berkilauan dan kehalusnya mempesona sangat
menarik hati,
→ temukan gairah kenikmatan yang seolah-olah terasa agak
melelahkan.
→ banyak terdapat lubang-lubang kering pada
punggungnya,
→ di tengahnya ada garis-garis (selulit) yang
memperburuk keadaan punggung,
→ dua hal itu merupakan petunjuk sepuluh sifat perubahan
wanita untuk menjadi budak.
→ maka ia akan cepat ditinggalkan oleh kekasihnya
dan menyebabkan petaka bagi dirinya,
→ apalagi ditambah urat yang menyebar dipunggung wanita
terlihat banyak,
→ 3b. maka jelas akan sengsara hatinya karena itu adalah
hasil perbuatannya.
→ penuh pertimbangan dalam berusaha akan terpancar
dalam diri wanita,
→ hal itu menimbulkan kewaspadaan dalam berkata dan
berbuat,
→ sekuat apapun wanita bertahan pada saatnya dia
juga akan pernah mengalami kesedihan.
→ apalagi setelah melakukan pekerjaan yang
melelahkan itu maka tubuhnya akan berkilauan,
→ karena keringat yang telah melumuri dadanya,
→ sehingga membuat para lelaki mabuk kepayang jika ia
telah menguasai wanitanya.
WIRAMA V
→ dan bagian tengah yang keras ini lah kelebihan dari
wanita yang berdada lebar,
→ dan apabila dada wanita itu layu maka akan
jelek juga,
→ jika kekasihnya berbuat kejahatan maka ia juga akan
berdosa.
→ 4a. wanita demikian dilambangkan menyerupai
tanaman tunas sulur yang saling menempel,
→ Badannya berbulu dan bersih dari keringat untuk
selamanya,
→ Ini pertanda kebahagiaan wanita itu akan direbut oleh
kekasihnya.
→ dan juga model rambutnya digerai maka dia haus
akan kepuasan,
→ tidak indah bagian kemaluannya maka wanita itu akan
memperlakukan seseorang yang telah meninggalkannya dengan penuh cinta,
→ dan jika bulu kemaluannya ikut tak beraturan berarti
wanita ini akan mengalami kesengsaran.
→ berarti mahkota perhiasannya itu cantik,
→
ia hanya
memastikan kesucian dirinya berdasarkan budi luhur tingkah lakunya,
→ maka wanita yang demikian itu jika bercinta akan
menimbulkan kenikmatan yang abadi.
WIRAMA VI
→ ditambah pula lekuk-lekuknya mengkerut dan
kulitnya mencekung,
→ bahkan memiliki kaki yang cacat dan merenggang kecil,
→ pertanda wantia itu kekurangan kesehatan jasmani
menyebabkan kekasihnya pergi.
→ tangannya panjang tidak beda ukuran jemari dan
kukunya,
→ maka luar biasa keburukannya sehingga kekasihnya akan
menjauh,
→ wanita yang demikian jarang mendesah karena nafsu
birahinya kecil.
→ (kecantikan itu) terdapat pada istri Buddha yang
bijaksana yang telah menghapus batas-batas kesucian (dalam bercinta),
→ tersiar pernyataan itu dan selalu dibenarkan oleh
karena kenikmatannya,
→ jika lelaki bertemu dengan kenikmatan bercinta maka ia
akan selalu merasa puas.
→ raut tangan-tangannya terlihat indah bercahaya
bersih pula,
→ halus perbuatannya amat mulia semau perkataan,
→ dari awalnya tubuh wanita memang bagus bercahaya
didalam gelap.
WIRAMA VII
→ berbeda jika lurus garis tangan wanita mengikuti ruas
jemarinya dan nampak lentik,
→ dan hingga pasangan garis itu meninggalkan posisi yang
sesungguhnya menuju arah tengah,
→ pertanda budi pekerti oleh karena sifat baik
memperbesar kemungkinan temukan suatu gejala demi keselamatannya.
→ panjang jemarinya itu adalah kesempurnaan diukur
dari besarnya kemampuan (bercinta) tidak sedikit melainkan seimbang,
→ 5a. kebuasan sang kekasih dapat menjadikan wanita
sebagai seorang janda dikarenakan wanita itu telah merasa bosan,
→ jika jari-jari itu selalu dipenuhi oleh bulu yang
berlebihan hal itu sudah umum.
→ maka kondisi itu sangat bagus dan berguna sebab itu
adalah (bagian dari) kenikmatan,
→ berbeda jika pada setiap malam tidak bersuara jemari
itu dikarenakan lipatan ruas-ruasnya halus,
→ wanita yang demikian biasanya itu lebih
mengutamakan kelebihan akan kecantikan agar terasa sempurna.
<div
class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-left: .25in;
text-align: justify;">
→ di lain sisi ia pandai ciptakan senda gurau dan tawa dengan penuh kasih sayang,
→ di lain sisi ia pandai ciptakan senda gurau dan tawa dengan penuh kasih sayang,
→ tetapi tidak baik berkomunikasi dengan laki-laki
ditambah tertawa bersama serta saling ejek,
→ karena kelakuan buruk itu biasanya tidak menimbulkan
wibawa, hal tersebut penting bagi wanita.
→ Pertanda dia itu biasanya selalu mengalami kebingungan
dalam soal keuangan karena kikir,
→ 5b. jika para lelaki memuji dada wanita dan juga
kebersihan pada semua giginya,
→ menyebabkan air mani laki-laki nampak cair dan biasanya
kepuasan itu akan berlangsung lama.
→ sehingga perbandingan itu dianggap gigi yang
cacat atau gigi yang kasar,
→ bila gigi wanita semua besar-besar ukurannya maka
pekerjaannya dalam bercinta tidak bagus,
→ jika ada orang tua yang bersuara merdu karena puber ini
adalah akibat perbuatan wanita sudah yang bekerja keras.
→ ketidakpuasan wantia akan bercinta berakhir
dengan rusaknya gusi,
→ gusi merupakan penentu apakah seseorang itu telah
menjanda atau menduda,
→ maka dari itu lelaki percaya terhadap ucapan Bhagawan
Samudra untuk dapat menghormati wanita.
→ ia jelas akan panas hatinya karena kondisi itu
mengganggu jiwanya,
→ selebihnya ia juga akan menderita karena tubuhnya
terasa hina,
→ 6a. kenikmatan bercinta akan terasa lama jika orang
dapat bersikap bijaksana karena itulah tujuan keabadian hubungan.
→ ia dapat mengatur lidah dengan tanpa
diwarnai oleh ketajaman perkataan membuat kesan yang baik,
→ terlihat manis ucapan pertanda jiwa wanita itu cantik
apalagi ia mudah memahami orang lain,
→ wanita yang demikian akan wujudkan kebahagiaan dan
kenikmatan melalui ucapannya.
WIRAMA VIII
→ demikian adanya kelak jika ia sudah tiada akan
terbukti kebenarannya,
→ demikian seharus wanita yang baik karena sesungguhnya
lidah wanita adalah penentu kehancuran,
→ yang dapat timbulkan kesengsaraan yang abadi dan
teramat menyakitkan.
→ susah untuk memahami sebuah kesalahan karena itu ia
mudah marah,
→ dan bila lidah wanita pendek seolah putus,
→ mudah memahami bahwa kemarahan adalah penyebab
pertengkaran.
→ wanita itu perasaannya sangat sensitif,
→ pertanda ia suka iri hati,
→ 6b. ia selalu tidak berhasil karena rasa puas
dalam dirinya tak ada.
→ pertanda jika berbicara menyenangkan hati tidak
suka memojokkan lawan bicaranya,
→ kejujuran ucapan wanita nampak pada lidahnya yang
berwarna merah,
→ warnanya bersih dan panjang sangat cantik dan indah.
WIRAMA IX
→ sifat wanita jika kalah dalam bercinta maka ia akan
pasrah,
→ pasrah pada kesucian hubungan itu adalah sebuah
kebanggaan,
→ kebanggaan yang abadi adalah tidak mengalami
kekurangan.
→ jika warna hatinya gelap dan berpendirian,
→ juga hitam tubuhnya maka akan menimbulkan permasalahan,
→ sehingga menyebabkan pasangannya dirundung duka.
→ maka jika berciuman akan terasa demikian indah,
→ keindahannya munculkan rasa kedamaian,
→ kedamaian hati serasa berada di surga.
WIRAMA X
→ wanita yang normal adalah wanita yang cantik,
lemah lembut dan anggun,
→ anggun karena ucapkannya yang indah,
→ seperti seekor angsa.
WIRAMA XI
→ dalam kejernihan air yang tenang dan sedang bercinta
segalanya akan terasa indah,
→ keindahan pesona wanita terpancar apabila sedang dalam
kepuasan,
→ puas dalam permainan cinta sebabnya telah
dikuasai nafsu yang bergelora.
→ cara bicaranya sangat lah cantik dan penuh dengan
kesabaran,
→ wanita yang sabar tampak seperti burung elang
yang berkicau,
→ wanita yang demikian itu ucapannya sopan dan santun.
→ meskipun pada bagian tengah bibir tipis,
→ bibir tersebut terletak di tengah kedua sisi panggul
yang indah,
→ nampak indah bentuknya terasa tebal dan kenyal.
→ bibirnya berkerut terkadang juga menebal,
→ jika bibirnya menebal tidak tampak pucat,
→ jika demikian bentuk bibirnya berarti peranakannya
subur.
WIRAMA XII
→ maka rambutnya jarang tetapi sangat halus,
→ halusnya tidak seperti warna rambutnya yang indah,
→ tandanya hati wanita itu tidak dalam keadaan baik.
WIRAMA XIII
→ segala kemauannya ia wujudkan tanpa ada
perbedaan,
→ 7b. tanpa perasaan untuk membeda-bedakan itu adalah
bagian dari sepuluh sifatnya,
→ Kenikmatan hubungan terjadi jika pelaksanaannya
wajar-wajar saja.
→ meskipun ukurannya panjang,
→ panjang hingga siku dan rambut itu menyikap raut
wajahnya,
→ maka ketidakpuasan menimbulkan amarah yang
berlarut-larut.
→ menyebabkan bulu hidungnya penuh di dalam,
→ dan lagipula bulu bagian kemaluannya pun menusuk-nusuk
karena tajam,
→ dan jika sudah menusuk maka kulitnya ikut tertoreh.
→ jatuh kesakitan sampai hidungnya patah hingga
mengempis,
→ kembang-kempisan hidung itu menusuk-nusuknya,
→ pertanda akan merana dan gelisah hingga kekasihnya
membisu.
→ ukurannya tidak besar juga tidak kecil
terlihat normal,
→ penuh kecantikan selaras dengan wajah bulan,
→ demikian lah wanita yang berbudi luhur.
WIRAMA XIV
→ 8a. jika lingkar mata wanita tampak merah,
→ pertanda hatinya sedih setiap hari,
→ maka jika lelakinya telah diberikan kepuasan tak
lama ia akan pergi juga.
→ maka perasaaannya terlihat berbinar sehingga
menutup keburaman hatinya,
→ keburaman tedapat pada lingkar mata dan pengelihatan,
→ pertanda senang ia memikirkan hal yang tidak-tidak.
→ jika wanita telah berkeluarga maka harus percaya
terhadap pasangannya,
→ pasti orang yang dicintai akan selalu setia,
→ karena wanita diberi seorang lelaki bertujuan agar
dijadikan pasangan hidup.
→ karena anak adalah tanggung jawab dari sebuah
percintaan,
→ pertanggung jawaban ini dapat dinilai dari ketulusan
hati,
→ 8b. maka abadi lah wanita yang memiliki perasaan
yang demikian itu.
WIRAMA XV
→ seperti mata ular membuat luluh mata sang lawan,
→ seperti mata gagak mirip cerpelai
pengelihatannya,
→ seperti itu lah perumpamaan pengelihatan wanita.
WIRAMA XVI
→ maka terlihat emosi dalam bercinta,
→ terlukis manis, indah dan mempesona mata itu,
→ matanya putih karena urat merahnya sedikit.
→ mata wanita yang bagus menyerupai mata Dewati,
→ maka dari itu menjadi seorang wanita bukan lah
menjadi masalah,
→ sebab menurut Bhagawan Samudra wanita adalah surga para
lelaki.
WIRAMA XVII
→ beda dengan wanita yang berpengalaman akan memancarkan
pesona bagi lelaki yang masih sendiri,
→ warna pesona itu adalah merupakan kepuasan tersendiri
bagi wanita,
→ 9a. wanita yang seperti itu jika bercinta akan
menimbulkan kepuasan.
→ jika alisnya panjang dan lurus maka kelihatannya
manis dan bersih,
→ tanpa kesengsaraan dapat ciptakan kenikmatan dan
kekayaan dalam percintaan,
→ tak akan sirna kepuasan di hatinya meskipun dunia
berputar.
→ sisi bagian bawah (vagina) kulitnya biasanya terlihat awet muda dan mempesona,
→ sehingga dalam bersenggama akan timbulkan suara
desahan yang keras,
terasa nikmat jika bagian itu menyempit sehingga susah
memasukkannya (alat vital pria) dan jika membuka sedikit teramat sangat
menyenangkan,
→ ditambah pula alat vital prianya berdiri, sangat
panjang dan membesar maka sangat menggairahkan.
→ maka wanita yang demikian biasanya tidak terlalu
mementingkan kenikmatan berhubungan sepanjang hidupnya,
→ apalagi dahinya lebar maka ia bersih dari pikiran emosi
bercinta,
→ demikianlah perumpamaan hubungan wanita dan pria,
→ meskipun panjang nya terlihat bagus dan lebat tetapi
sifatnya buruk,
→ sehingga ia akan cepat menjanda, berbeda dengan wanita
yang pandai menjaga kelakuannya,
→ rambut wanita yang demikian itu panjang, tidak lebat
dan tidak jarang bagaikan awan yang bergulung.
→ jika sedikit berkuasa auranya terselimuti kabut gelap
karena hatinya terkadang hitam tapi terkadang putih,
→ wanita yang tak mementingkan kekuasaan auranya dia
kekuningan tubuhnya jelas terlihat bagus,
→ wanita yang begitu dapat menaklukkan laki-laki
sopan karena berbudi pekerti luhur dan lagi pula selalu merindukan kasih
sayang.
→ dia juga merasa paling sempurna karena telah
dilengkapi dengan ilmu,
→ ia memiliki pengetahuan tentang nyanyian, tentang
seratus kebaikan, dan hal-hal lain sehingga ia merasa diperlukan karena
pengertiannnya dan kesetiaannnya,
→ pria yang digauli setidaknya mau melakukan demi
mendapatkan kepuasan dan agar ia panjang umur.
→ 10a. lihat lah penampakannya merah seperti disinari
secercah sinar merah,
→ kelihatannnya terpancar dari warna kakinya yang
cerminkan keindahan,
→ jika wanita itu bisa mengatur kelakuannnya maka ia akan
temukan sedikit kepuasan dan paling tidak ia akan panjang umur.
WIRAMA XVIII
→ matanya tidak dapat diperumpamakan dengan
maut yang berkepanjangan,
→ dada wanita yang panjangnya mengikuti perawakan tubuhnya,
→ pertanda perasaannya tumbang terhadap kekasihnya dan
menyebabkan garis keturunan wanita itu jadi jelas (tetap).
→ berpangku tangan di tempat duduk dengan penuh
kebosanan karena perbuatannnya:
→ merana karena cintanya dan keras cara pandang,
→ melihat telinganya pertanda ketabahan hatinya menciut.
→ laki-laki yang hebat jangan suka menilai wanita
berdasarkan kekayaan,
→ sebab akan menimbulkan mala petaka yang abadi bagi
dirinya,
→ oleh karena keabadiannya maka ia akan menjadi seorang
pengecut.
→ tersirat putih-putih pada mata bagian atasnya,
→ keberadaan batas-batas kelembuatan bercinta semua akan
sirna,
→ Tidak lembut pekerjaannya seolah seperti perampas
cinta.
WIRAMA XIX
→ kebanyakan betisnya lebih pendek dan lebih kecil,
→ mata kakinya masuk kedalam dan tidak rata,
→ pertanda tidak lembut cara bicara dan perkataannya
tajam seperti gergaji,
→ mudah menyeletuk dan memutus pembicaraan,
→ wanita yang begitu patut memberi batasan perasaan,
→ karena perbuatannya dapat menyebabkan jiwanya sengsara.
→ padahal bulan yang terlihat indah itu sebenarnya
bertubuh kasar maka begitupun cinta,
→ perselingkuhan muncul karena perbedaan status yang ada,
→ menyebabkan kekasihnya cepat tinggalkan dunia karena
sengsara.
→ jika bibir wanita tebal atas bawah hingga menutup
gigi,
→ serta lidahnya mundur karena bibirnya menjauh maju,
→ pertanda wanita tersebut buruk rupa sehingga tidak
mempesona bagi pria manapun.
WIRAMA XX
→ warna sisi-sisinya merah kehitaman,
→ kondisi warna gusi wanita juga demikian,
→ tetapi jenisnya berbeda-beda.
→ giginya renggang karena jarang, membelok dan
miring,
→ juga tumpang tindih serta berlubang,
→ berawal dari gigi turun ke perut.
→
bagian rahasianya itu dipenuhi oleh bulu,
→
tidak baik jika keadaan itu hingga membuat kemaluan wanita haus akan nafsu,
→ hingga ia memegang pangkal pahanya.
→ hingga bagian pinggir kemaluan menyelubunginya,
→ hanya rintihan yang dapat memanaskan gairah kekasihnya,
→ besar rintihan wanita dalam setiap kali bercinta.
→ sempurna oleh perbuatan nafsu yang penuh dengan
ketamakan,
→ tak terasa bahwa hal itu dapat merusak tubuh wanita,
→ menyebabkan berdirinya penis pria tak lagi berguna.
→ keegoisan karena segalanya tidak dipikirkan dan
dipertimbangkan terlebih dulu,
→ penyesalan seperti itu memang akan datang terlambat,
→ sehingga ia hanya dapat membicarakan orang lain saja.
→ kebaikan wanita sangatlah penting saat ini,
→ seolah wanita tak mempermasalahkan kekurangan pria,
→ maka berbuatlah kebaikan tanpa adanya kesombongan.
WIRAMA XXI
→ jalan hidup wanita tidak akan lancar jika
ia buruk dalam berbuat,
→ dari situ juga terdapat kelainan pada bentuk jemarinya,
→ warna jemarinya berbeda dengan tangan meskipun itu
jarang ada.
→ berdampingan dengan kekasih yang dicintai
kemudian bercinta maka terasa nikmat,
→ niscaya kekasihnya tak akan pernah tinggalkan rumah,
→ demikian perasaan wanita jika sedang merendah hatinya.
WIRAMA XXII
→ pekerjaannya tersebut dapat membuat pipinya
kempot,
→ pipi wanita itu kempot jika sedang berbicara maupun
tertawa,
→ tertawanya tak terlihat manis karena giginya tak
nampak.
→ seperti kecantikan senyuman Bhagawan Samudra,
→ meskipun begitu wanita adalah tempat lampiaskan
kepuasan pria,
→ hal itu yang menyebabkan arti hidup wanita terasa
kecil.
→ mata hatinya tajam seperti mata hati kijang,
→ bagian kewanitaannya lembut, halus, dan
berkilauan,
→ apalagi payudaranya yang padat jarang ada.
→ hitam hingga menyerupai mendung,
→ bulu-bulu wanita semua hitam dan rata seperti
rerumputan yang hijau,
→ kerataannya terlihat indah dan manis.
→ bentuk pusarnya cekung (masuk),
→ seperti alur berputarnya angsa,
→ pertanda hatinya sering rendah.
Lontar ini milik I Dayu Made Jelantik, dari Geriya
Sidemen, Karangasem Tersurat oleh Pedanda Gde Made Wanasari, di Geriya Taman
Baru. Selesai ditulis pada hari Senin Kliwon, hari dalam Sepekan, hari ke
5 masa terang bulan, bulan ke 5, angka satuan 5, angka puluhan 4, tahun
1854 Caka.
PEMASUPATIAN DAN PENGEREHAN.
Petapakan
adalah topeng dalam wujud sosok mahluk magis yang menyeramkan, terbuat dari
kayu tertentu, dibentuk sedemikan rupa sebagai simbul unsur niskala ( tidak
nampak) dari adanya Ida Bhatara Rangda.
Ketakson
berasal dari kata taksu mendapat awalan “ ke “ dan akhiran “ an “, sehingga
menjadi kata ketaksuan dan orang bali lebih mudah mengucapkan dengan kata ketakson
yang artinya kesaktian dari proses sakralisasi.
Panugrahan artinya
pemberian dari Dewa.
Petapakan
Ida Bhatara Rangda itu, diyakini tidak saja mampu mengusir gerubug ( wabah
penyakit ). Yang pada musim-musim tertentu datang mengancam penduduk Bali,
namun juga diyakini dapat mengayomi masyarakat sehingga merasa tenang dan aman
dari ancaman niskala itu. Rasa aman semacam itu menjadi penting, meskipun
masyarakat bali telah menjadi masyarakat moderen dan berpendidikan tinggi.
Aktualisasi dari rasa aman, dari ancaman niskala ini adalah disetiap desa, atau
pura meski ada petapakan Ida Bhatara, sebagai tanda atau kendaraan adanya Ida
Bhatara Rangda, yang jika dipahami dengan baik adalah sisi lain dari
kepercayaan akan kemahakuasaan Siwa. Dalam kaitan dengan dunia mistik Hindu
Bali, pemujaan terhadap Siwa dilakukan dengan banyak cara, namun terpokos pada
Durga sebagai saktinya Siwa. Dibagian bagian tertentu negeri India, mungkin
Siwa tidak sepopuler di Bali mungkin Wisnu yang lembut dan kebaikkannya tidak
diragukan lebih popular atau mungkin Krisna atau Rama. Menarik diteliti mengapa
Siwa dalam manepestasinya sebagai Dewa praline yang bertugas menghancurkan itu
justru lebih popular dari pada Wisnu atau Brahma yang lembut.
Dalam
kisah cerita calonarang diungkapkan, setelah raja airlangga memutuskan untuk
menyerang kediaman calonarang janda dirah, maka janda penekun ilmu hitam ini
mengajak murid-muridnya ke kuburan untuk menghadap Dewi Durga. Untuk itu, janda
dari dirah itu harus menyiapkan sarana dan prosesi menyambut kedatangan Dewi
Durga. Setelah sarana upacara dan prosesi pemujaan berlangsung, muncullah Dewi
Durga dalam wujud yang menyeramkan, mulut menganga, taring mencuat dan saling
bergesekan, rambuk mengombak, membentangkan kain selendang pada susu, penuh
hiasan, letak kedua kakinya miring, memakai kain setengah badan, matanya
membelalak bagaikan matahari kembar, terus menerus mengeluarkan api, kemudian
dengan suara berteriak menanyakan apa tujuan waluing girah ( janda dari girah
atau dirah ) menghadap.
Cerita
perwatakan dewi Durga yang demikan seram itu, kelak muncul dalam randa yang
sesungguhnya merupakan hasil ciptaan para seniman Bali. Entah siapa yang
menjadi pelopor, tampaknya seniman pertama yang menciptakan. Sosok rangda di
Bali tidak dikenal, sosok rangda muncul disejumlah desa di Bali sebagai wujud
aktualisasi rasa magis masyarakat bali. Kelahirannya itu, agaknya tidak sekedar
melewati proses penciptaan yang biasa, mesti mengacu pada petunjuk mitos atau
lontar tertentu. Lontar-lontar ( daun pohon lontar yang berisi aksara suci )
itu memberi petunjuk mengenai sah tidaknya sebuah petapakan untuk mendapatkan
anugrah ketakson. Sementara itu, mitos-mitos diciptakan berfungsi untuk
menambah bobot magis petapakan tersebut. Cerita-cerita mengenai makhlumakhluk
magis yang seram disampaikan oleh mitos-mitos tersebut., dipahami oleh penduduk
Hindu Bali sebagai ancaman niskala pada kehidupan sehari-hari, jika
petunjuk-petunjuknya tidak dipenuhi. Dalam mitos-mitos itu selalu disebuttkan
bahwa makhluk-makhluk magis itu menyebarkan wabah penyakit pada musim-musim
tertentu. Tidak heran, bila kemudian penduduk Bali merasa takut terhadap
ancaman wabah penyakit itu. Lalu seniman sakral Bali menciptakan mitos baru
yang merupakan perwujudan dari sosok makhluk-makhluk magis itu. Salah satu
ciptaan itu adalah petapakan Ida Bhatara Rangda.
Pasti
ada unsur yang bertugas mentranformasikan kesadaran mistik orang Bali dari
generasi ke generasi, sehingga kesadaran mistik tersebut tetap hidup dan
bertahan dalam memori penduduk Bali. Walaupun tidak harus dikatakan bahwa
kesadaran mistik itu, bergerak dan hidup didalam memori semua penduduk
Bali, namun tidak dapat dipungkiri kalau ada sebagian orang Bali kesadaran
mistik itu masih hidup, muncul dan tenggelam. Artinya, sebagian penduduk Bali
mungkin tidak lagi memperhatikan dan terlibat didalam prosesi untuk
menghidupkan kesadaran mistik itu, namun tidak dapat ditolak kalau kesadaran
mistik itu tetap hidup didalam memori mereka. Hal ini, misalnya tampak pada
sedikit orang yang masih menghidupkan tradisi ngereh, namun bukan berarti
kesadaran mistiknya telah terkikis. Inilah keajaiban Bali.
Unsur
perekat macam apa yang mampu mempertahankan kesadaran purba tersebut ?
kalau saja tidak ada teks, lebih khusus teks cerita calonarang, yang dengan
rajin disalin dan dibuat teks-teks baru mengenai makhluk-,akhluk magis yang
mengancam keselamatan penduduk Bali bila terjadi dis-harmoni terhadap mereka
pastilah rasa takut itu berkurang. Baiklah, kalaupun berpikir positif, ancaman
secara niskala semacam itu, ternyata juga membuat seniman (undagi) Bali menjadi
kreatif dan karya-karya mereka memperkaya khasanah kebudayaan Bali. Persoalan
kemudian penduduk Hindu Bali menjadi bertambah kerepotannya ketika karya-karya
itu harus mendapatkan anugrah ketakson atau kesaktian melalui proses
sakralisasi. Jika tidak, perasaan terancam secara niskala itu sangat mengganggu
irama hidup penduduk Bali.
Dis-harmoni
tidak boleh terjadi. Berbagai upakara harus diciptakan dan dipersembahkan,
bukan untuk menghancurkan makhluk-makhluk magis itu, melainkan untuk
dikembalikan kewilayahnya, somya (dinetralkan). Hal itu berarti, kedatangan
wabah penyakit adalah dari akibat dis-harmonis tersebut, dan dis-harmonis
terjadi terjadi karena ada yang melewati atau melanggar batas wilayah
masing-masing. Batas-batas itu bisa niskala, bisa juga sekala. Bagi yang
melanggar batas-batas, sekali lagi, tidak harus dihancurkan atau dibunuh,
melainkan dikembalikan kealam semula, atau diberi sangsi agar kembali
kewilayahnya semula.
Puncak
harmonisasi antara makhluk-makhluk mitologis itu dengan penduduk Hindu Bali
adalah saling memberi kekuatan atau kesaktian, maka proses ngereh merupakan
bukti adanya kesadaran mistik itu. Petapakan yang mendapatkan ketakson, merupakan
bentuk presentasi dari kesadaran mistik Hindu Bali tersebut.
Agar
petapakan dapat menjalankan fungsinya sebagai penangkat ancaman niskala mistik
itu, disamping dapat mengayomi penduduk dari ancaman niskala itu, maka
petapakan itu harus sakti, memiliki taksu dan agar sakti harus melalui proses
sakralisasi. Sakralisasi ini sudah mulai dijalankan pada saat mencari kayu yang
akan dijadikan bahan petapakan itu. Umumnya kayu yang digunakanbahan petapakan,
adalah jenis kayu yang dipercaya memiliki kekuatan magis, antara lain kayu
pole, kepuh (randu), jaran, kapas, waruh teluh dan kepah. Masing-masing jenis
kayu ini ternyata memiliki mitologinya sendiri, yang narasinya berusaha
menggambarkan keunikan dan kemagisan kayu-kayu tersebut. Sakralisasi juga tampak
pada hari baik dipilih saat mulai mengerjakan petapakan itu, yang disebut hari
kilang-kilung menurut kalender Bali. Sakralisasi ini harus dijalankan dalam
beberapa tahapan, antara lain tahapan pasupati, ngatep, mintonin dan akhirnya
ngerehang.
Apa
sesungguhnya ngereh itu? Dari beberapa lontar memang ada memberi petunjuk
mengenai ngereh, antara lain lontar canting mas, sewer mas, widhi sastra,
ganapati tattwa dan lontar pengerehan. Lontar-lontar tersebut ternyata memberi
penjelasan mengenai ngereh dalam perspektif yang luas sehingga ada kesan, bahwa
ngereh adalah prosesi mistik yang sangat rahasia, sebab dilakukan di kuburan
pada tengah malam, adalah pengertian yang sempit. Meskipun demikian, pengertian
ngereh yang sempit inilah yang hidup dimasyarakat Hindu Bali.
Ngereh
sebagai prosesi ritual mistik dikuburan dan dilakukan pada tengah malam adalah
tahapan akhir dari proses sakralisasi petapakan Ida Bhatara Rangda. Untuk hal
pertama, setelah petapakan dipasupati oleh seorang pendeta, maka diadakan
ritual ngereh untuk mendapatkan sakti Panca Durga (lima kesaktian Durga).
Apapun istilah yang digunakan untuk menyebut kedatangan roh atau kekuatan sakti
itu, yang jelas proses ritual mistik inilah yang unik dan sangat rahasia.
Kerahasiannya antara lain dapat dilihat dari tidak banyaknya penduduk yang
terlibat dalam prosesi ritual mistik itu, bagi yang ingin melihat harus dari
jarak tertentu, sehingga pengalaman mistik pelaku ngereh adalah pengalaman
sedikit orang yaitu orang yang bisa hidup dialam supranatural.
Prosesi
ngereh petapakan Ida Bhatara Rangda diperlukan tiga tingkatan upakara.
Ngereh
biasanya berhubungan dengan upacara sacral berupa : pasupati, ngatep dan
mintonin. Ngereh artinya memusatkan pikiran dengan mengucapkan mantra dalam
hati, sesuai dengan tujuan yang bersangkutan. Pasupati artinya kekuatan dari
dewa Siwa. Ngatep artinya mempertemukan dan Mintonin adalah bahasa jawa kuna
yang artinya menampakkan diri.
Petapakan
Ida Betara Rangda Ngereh
Dalam
prosesi Ngereh Petapakan Ida Betara Rangda diperlukan tiga tingkatan upakara
seperti : Prayascita dan Mlaspas, Ngatep dan Pasupati, Masuci dan Ngerehin.
Pengertian
ketiga tingkatan upacara sakralisasi proses Ngereh Petapakan Betara Rangda
diatas adalah sebagai berikut : Tingkat Prayascita dan Melaspas. Tujuan dari
upacara ini adalah untuk menghapuskan noda baik yang bersifat sekala maupun
niskala yang ada pada kayu atau benda lain yang digunakan untuk pembuatan
Petapakan Betara Rangda. Noda ini dapat saja ditimbulkan oleh sangging(seni
ukir) ataupun bahan itu sendiri. Dengan upacara Prayascita diharapkan kayu atau
bahan itu menjadi bersih dan suci serta siap untuk diberikan kekuatan. Upakara
tersebut dihaturkan kehadapan Sang Hyang Surya, Sang Hyang Siwa dan Sang Hyang
Sapujagat.
Ngatep
dan Pasupati dapat dilakukan oleh Pemangku (orang suci) dan Sangging (seni
ukir). Dengan upacara ini terjadilah proses Utpeti( kelahiran) terhadap
Petapakan Betara Rangda. Mulai saat itu dapat difungsikan sebagai personifikasi
dari roh atau kekuatan gaib yang diharapkan oleh penyungsungnya (pemujanya).
Tingkat Masuci Dan Ngerehin, merupakan tingkat upacara terakhir dengan maksud
Betara Rangda menjadi suci, keramat dan tidak ada yang ngeletehin (menodai).
Tujuan upacara adalah untuk memasukan kekuatan gaib dari Tuhan. Dengan demikian
diharapkan Petapakan Betara Rangda mampu menjadi pelindung yang aktif. Upacara
ini biasanya dilakukan di dua tempat yaitu di pura dan di kuburan. Apabila
dilakukan di kuburan yang dianggap tenget(angker), maka diperlukan tiga
tengkorak manusia yang berfungsi sebagai alas duduk bagi yang memundut
(mengusung). Begitu pula bila dilakuka di pura maka tengkorak manusia dapat
diganti dengan kelapa gading muda. Upacara ini biasanya dilakukan pada tengah
malam terutama pada hari-hari keramat seperti hari kajeng kliwon menurut
kalender Bali. Sebagai puncak keberhasilan upacara ini adalah adanya kontak
dari alam gaib yaitu berupa seberkas sinar yang jatuh tepat pada pemundutnya
(pengusungnya). Si pemundut (pengusung) yang kemasukan sinar itu akan dibuat
kesurupan (trance) dan pada saat itu pula si pemundutnya ( pengusungnya )
menari-nari. Kejadian lain yang menandakan upacara ini berhasil adalah apabila
Petapakan Bhatara Rangda bergoyang tanpa ada yang menyentuhnya.
Jadi
ritual ngereh itu adalah peristiwa kesurupan, yang sengaja dibuat karena untuk
membuktikan “topeng” yang diupacarai sudah memiliki kekuatan gaib untuk
keselamatan masyarakat penyungsungnya (pemujanya).
Tehnik
ngereh petapakan Bhatara Rangda.
Tempat
pelaksanaan ngereh biasanya ditengah-tengah setra atau kuburan pada hari tilem
dan hari keramat dimalam hari. Jam pelaksaannya sekitar jam 23.00 yang diawali
dengan atur piuning atau pemujaan, ngaturang caru (menghaturkan sesajen yang
ditaruh diatas tanah) dan nyambleh kucit butuhan (memotong babi jantan yang
masih muda).
Orang
yang ditugaskan ngereh duduk berhadapan dengan Bhatara Rangda, lidah petapakan
Bhatara Rangda dilipat diatas kepalanya. Diantara orang yang ngereh dengan
petapakan Bhatara Rangda itu ditempatkan upakara, yang pokok adalah getih
temelung (darah dari babi jantan) yang ditaruh pada takir (daun pisang).
Pengereh bersemedi, sedangkan rekan-rekannya yang lain berjaga-jaga disekitar
setra (kuburan). Malampun bertambah larut, suasana magis mulai terasa ditambah
desiran angina yang membuat bulu kuduk berdiri.
Untuk
menjadi pengereh diperlukan kesiapan mental, keberanian dan kebersihan pikiran
dan badan serta yang paling penting adalah lascarya (pasrah, tulus, ikhlas).
Tidak boleh sesumbar atau menambah serta melengkapi diri dengan kekuatan-kekuatan
lainnya seperti : sesabukan atau jimat kesaktian. Adanya benda-benda asing
diluar kekuatan asli yang berada dibadan akan mengganggu masuknya kekuatan Ida
Bhatara.
Gegodan
atau gangguan niskala mulai mengetes keteguhan hati pengereh, apakah dia bisa
bertahan dan berhasil atau malah kabur yang berarti gagal. Beberapa jenis
gegodan antara lain :
1.
semut yang
menggerubuti sekujur tubuh pengereh dan semut ini besar-besar, jika tidak tahan
maka pengereh akan menggaruk-garuk seluruh tubuhnya maka gagallah dia.
2.
Nyamuk yang
menggigit serta menyengat muka sampai terasa sakit, rasa-rasanya muka akan
hancur. Jika tidak tahan pengereh akan mengusap atau menepuk-nepuk mukanya dan
gagallah dia.
3.
Ular besar yang
melintasi paha pengereh bergerak perlahan yang terasa geli,dingin dan
mengerikan. Jika pengereh geli, ketakutan maka gagallah dia.
4.
Celeng atau babi
yang datang menguntit pantat pengereh yang sedang khusuknya bersemedi jika
takut dan merasa terusik, gagallah sipengereh itu.
5.
Angin semilir
yang membawa aji sesirep, jika tidak waspada akhirnya ketiduran maka gagallah
dia.
6.
Kokok ayam dan
galang kangin artinya suasana hari mendekati pagi diiringi dengan ayam
berkokok, jika pengereh terpengaruh dan menghentikan semedi karena merasa hari
sudah pagi, maka gagallah dia.
7.
“Bikul nyuling”
menggoda, sehingga membuat si pengereh tertawa karena lucu melihat tikus meniup
seluring, maka gagallah dia.
8.
Talenan bersama
blakas yang datang dengan bunyi tek..tek..tek dan akan melumat si pengereh,
langsung di cincang. Kalau sudah seperti ini si pengereh harus kabur
menyelamatkan diri, karena kehadiran talenan dan blakas ini adalah ciri
kegagalan.
9.
kedengaran bunyi
gemerincing, cring..cring..cring, kalau sudah begini berarti sudah
gagallah prosesi ngereh ini, dan sipengereh tidak perlu lagi melanjutkan
dan harus secepatnya mengangkat kaki menyelamtkan diri. Hal ini akan menandan
hadir Banaspati Raja, ancangan Ida Bhatara Bairawi yang berkuasa di setra atau
kuburan.
Kalau
yang disampaikan yang diatas kegagalan ngereh, maka keberhasilannya ditandai
dengan adanya gulungan api atau tiga bola api yang dating menghampiri kemudian
masuk ke petapakan Ida Bhatara Rangda. Jika sudah masuk ke petapakan Ida
Bhatara Rangda, ditandai dengan menjulurnya lidah petapakan Ida Bhatara Rangda
yang semula diatas kepalanya kemudian turun berjuntai mengarah ke takir atau
daun pisang yang berisi getih temelung dan menyedotnya sampai habis,
selanjutnya si pengereh akan kerauhan atau trance kemudian masuk ke patapakan
Ida Bhatara Rangda dan ngelur dan berteriak menggelegar ; akhirnya tangkil atau
dating ke pura Dalem, permisi lanjut menuju pura tempat payogan atau
persemedian Ida Bhatari Durga.
Mengenai
9 jenis gegodan ( gangguan ) itu tidak terjadi sekaligus kesembilannya pada
saat ritual ngereh. Gangguan (gogodan) yang terjadi bisa 1 atau 2 atau 3 atau 4
dan seterusnya tergantung situasi dan kondisi serta keberadaan si pengereh,
kelengkapan upacara dan kemungkinan penyebab lainnya.
Petapakan
Ida Bhatara Rangda diisi Kekuatan Sakti Panca Durga.
Dalam
ngerehang pun memanggil Panca Durga untuk mengisi kekuatan rangda. Untuk
upacaranya perlu dibuatkan segehan Agung beserta perangkatnya yang sesuai
dengan lontar pengerehan.
Adapun
yang dimaksud dengan Sakti Panca Durga adalah lima macam kekuatan Durga yaitu :
Kala Durga, Durga Suksemi, Sri Durga, Sri Dewi Durga dan Sri Aji Durga. Lima
macam kekuatan Durga inilah yang menguasai ilmu arah mata angin di dunia
niskala dan bisa menimbulkan kemakmuran bagi umat manusia maupun bencana apa
bila dilanggar batas-batasnya.
Bali
memang tidak bisa lepas dari upacara keagamaan yang dilakukan masyarakatnya,
sehingga menambah kemagisan pulau ini, begitu halnya upacara ngereh atau
pengerehan yang lazim dilakukan oleh masyarakat dalam rangka menghidupkan
sesuatu yang ada hubungannya dengan wahana atau petapakan Ida Bhatara Rangda di
pura.
Dalam
ajaran Agama Hindu di Bali sarat dengan lokal genius yang berdasarkan
sastra-sastra Agama, termasuk diantaranya ngereh. Dalam lontar Kanda Pat,
ngereh atau pengerehan erat kaitannya dengan petapakan Ida Bhatara Rangda yang
berupa benda yakni tapel Rangda( topeng Rangda)
Sedangkan
ngerehan Rangda sesuai dengan lontar Pengerehan, Kanda Pat, bahwa ngerehang
rangda mempunyai kekhususan sendiri. Sebab ini berhubungan dengan sifat magis
yang dimiliki rangda itu sendiri karena rangda merupakan simbol rajas (emosi)
yang penuh dengan nafsu ingin menguasai. Dalam lontar Calonarang, rangda
artinya janda yang memilki nafsu tak terbendung atau kemarahan yang tak
tertahankan karena dendam. Rangda sendiri merupakan sifat manusia yang tidak
pernah puas dengan apa yang dimilikinya sehingga menyebabkan gejolak dalam diri
kita sebagai manusia.
Rangda
pengerehan dilaksanakan di setra ( kuburan ), karena setra ( kuburan )
merupakan tempat pemujaan terhadap Dewa Bhairawi yaitu Dewa kuburan dalam
lontar Bhairawa Tatwa, yang merupakan wujud dari Dewi Durga. Dalam mitologinya,
disini Dewa Siwa berubah wujud untuk menemui saktinya Dewi Durga berupa rangda
sehingga muncullah beberapa kekuatan yang menyeramkan untuk menguasai dunia.
Inilah alas an kenapa setra ( kuburan ) dipakai sebagai tempat ngerehang
rangda. Karena penuh dengan kekuatan black magic. Sehingga dalam ngerehang
rangda, kalau sudah mencapai puncaknya ia akan hidup. Setelah hidup rangda akan
memanggil anak-anak buahnya berupa leak ( setan ) atau makhluk halus lainnya.
Sarana
Ngereh Petapakan Ida Bhatara Rangda di kuburan berupa Pala Walung.
“Sebelum
ngerehan, maka disiapkan berbagai sarana dan bebantenan ( sesajen sakral ).
Sarana yang penting tersebut adalah memohon Pala Walung ( tengkorak manusia )
sebanyak tiga buah. Untuk itu dilakukan matur piuning ( pemujaan 0 kehadapan
Ida Bhatara di Mrajapati. Setelah itu, sekitar jam 12.00 siang jero mangku (
orang suci ) beserta
krama
(masyarakat) mencari-cari tengkorak di sekita setra (kuburan). Pala Walung atau
tengkorak yang didapat tersebut kemudian dicuci dengan toya kumkuman ( air
suci dari air kelapa ) dan ketiganya dihancurkan rayunan cenik ( suguhan
berupa hidangan ).
“Hal
lain yang perlu adalah mempersiapkan juru pundut (pengusung) ketika upacara
ngereh”.
Pada
hari pengerehan tersebut juru pundut (pengusung) yang kasudi (ditugaskan) atau
ditunjuk dilakukan upacara sakral di Pura Dalem. Setelah itu ngiderang gedong
Pura Dalem sebanyak 3 kali. Kemudian juru pundut tersebut menghaturka sembah
kepada Ratu Gede Penyarikan, Mrajapati. Proses ini berlangsung sekitar jam
22.30 malam.
Pada
tengah malam sekitar jam 23.30 malam, barulah petapakan Ida Bhatara Rangda
diikuti oleh para damuh (masyarakat pengusung) menuju ke setra atau kuburan
untuk upacara ngereh. Di sana telah disediakan banten (sesajen). Semuja banten
(sesajen) tersebut diastawa ( dipuja ) oleh jero mangku. Di tempat tersebut
ditancapkan sebuah sanggah cucuk ( tempat sesajen dari pohon bambu ) yang
berisi sesajen sakral. Sedang Ida Bhatara Rangda diletakan diatas gegumuk
(gundukan tanah)
Pemundut
(pengusung) kemudian duduk bersimpuh di hadapan banten dan prerai ( muka topeng
) petapakan Ida Bhatara Rangda. Duduk bersimpuh dimana kedua lututnya beralaska
pala walung, dan satu lagi di bagian pantatnya. Mencakupkan tangan memegang
kuange, ngulenang kayun kehadapan Ida Bhatari Durga. Dihadapannya diletakkan
sebuah pengasepan (tempat api). Selain itu areal tempat ngerehan dikosongkan
dari orang termasuk pemangku. Semua berada dalam jarak yang jauh.
Jadi
pengertian ngereh pada intinya adalah Petapakan Ida Bhatara Rangda mesuci (
membersihkan diri ) di setra (kuburan). Salah satu tujuannya adalah untuk
meningkatkan kesidian (kesaktian) beliau. Setelah upacara ngereh
Petapakan Ida Bhatara Rangda selesai, kemudian pala walung yang tadinya
dimohon, dikembalikan ke tempatnya semula, agar tidak ngerebeda (mengganggu
atau menimbulkan hal yang tidak diinginkan).
Petapakan
Ida Bhatara Rangda di Bali diyakini mampu mengusir gerubug (wabah penyakit) dan
dapat mengayomi masyarakat sehingga merasa tenang, aman dan tentram dalam irama
kehidupan umat Hindu di Bali.
Anom
Sastrawan
Tidak ada komentar:
Posting Komentar